Professional native human translation provider
Richiedi subito un preventivo gratuito!

Tel: 0086-18206071482

Richiedi un preventivo gratuito
Per fornirti un servizio di qualità, aderire prima al principio del cliente
  • È possibile allegare uno o più file fino a 10 MB per file in questo modulo

traduzione in spagnolo


Spanish translation


Se sei Cerco semplice i servizi di traduzione inglese ai servizi di traduzione spagnolo, o richiedere a qualcuno con una competenza specifica, forniamo i migliori prezzi di traduzione e le opzioni flessibili per soddisfare le tue esigenze. Noi Offrire servizi di traduzione spagnolo linguisticamente fluente e tecnicamente accurato per le industrie sanitarie, legali, finanziarie, tecnologiche e manifatturiere, nonché il governo settori. I servizi di traduzione della lingua di destinazione dispongono di uno dei più grandi team di linguisti spagnoli professionali e esperti dell'oggetto che sono addestrati a utilizzare gli ultimi strumenti linguistici e le migliori pratiche di localizzazione per offrire traduzioni spagnole di alta qualità in modo efficiente in scala. Lo faremo Assicurati di trovare un linguista spagnolo che si adatta alle tue esigenze. Il nostro I linguisti lavorano con molte coppie di lingue, incluso l'inglese in spagnolo, francese a spagnolo, tedesco in spagnolo, e molti di più.


Spanish countries

spagnolo come ufficiale Lingua.

Non ufficiale, ma parlato da più di 25% della popolazione.

Non ufficiale, ma parlato da 10-20% della popolazione.

Non ufficiale, ma parlato dal 5-9% della popolazione.

spagnolo


Lo spagnolo è un linguaggio romantico con circa 470 milioni di altoparlanti, 410 di Chi Parlarlo come una prima lingua, mentre il resto lo parla come secondo Lingua. Un numero significativo di persone parla anche spagnolo come una lingua straniera Lo spagnolo è parlato in Spagna e altri 22 paesi tra cui: Andorra, Argentina, Belize, Bolivia, Isole Cayman, Cile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Repubblica Dominicana, Ecuador, El Salvador, Guinea Equatoriale, Guatemala, Honduras, Messico, Nicaragua, Panama, Paraguay, Perù, Uruguay, Stati Uniti e Venezuela

Spagnolo inizialmente ha iniziato a comparire per iscritto sotto forma di note e glosse nei testi religiosi latini, il Glosas Emiliani, risalente all'11 ° secolo. Durante Il 12 ° secolo, codici di legge (Fueros) erano tradotti in spagnolo. Prosa spagnola fiorita Durante il regno del re Alfonso x il saggio di Castiglia (1252-84), che oltre ad essere il re e un poeta, ha anche trovato il tempo di scrivere un'enciclopedia in spagnolo chiamato Las Partidas, che contiene leggi, cronache, ricette e regole per la caccia, gli scacchi e Scheda Giochi. La prima grammatica spagnola, da Antonio De Nebrija, e i primi dizionari sono stati pubblicati Durante il XV e il 16 Secoli.

In Spagna questa lingua è generalmente chiamata Español (Spagnolo) Quando Contrapposizione con le lingue di altri paesi, come il francese e l'inglese, ma si chiama Castellano (Castigliano, la lingua del Castiglia Regione) Quando Contrapparelo con altre lingue parlate in Spagna, come Galiziano, Basque e Catalano.

Alcuni filologi usano solo Castilian quando Parlando della lingua parlata in Castiglia Durante Il Medioevo, affermando che è preferibile utilizzare lo spagnolo per la sua forma moderna Il Sottodialect Di spagnolo parlato nelle parti settentrionali del giorno moderno Castiglia è anche chiamato Castilian a volte, e differisce da quelli Di altre regioni della Spagna, tuttavia il dialetto castigliano è convenzionalmente considerato in Spagna ad essere lo stesso di standard Spagnolo.

Il nome Castellano è ampiamente utilizzato per la lingua in latino America. Alcuni diffusori spagnoli considerano Castellano un termine generico senza collegamenti politici o ideologici, molto come "spagnolo" in Inglese.


Alfabeto spagnolo (Alfabeto Español / El Abecedario)

Spanish alphabet


CH (Che) e ll (Elle) sono anche considerate lettere dell'alfabeto spagnolo, tuttavia nel 2010 La Royal Spagnolo Academy (Rae) decretato che questi Lettere Sarei non essere più considerato come lettere separate in dizionari.


Pronuncia di europei spagnoli

Pronunciation of European Spanish

Appunti

B = [β] Tra le vocali, [B] altrove

c = [θ] prima I o E, [k] altrove

d = [Ð] Tra le vocali, [D] altrove

G = [x] o [χ] prima I o E, [G] o [ɣ] altrove

GU = [G] prima I o E, [GW] altrove

Gü appare solo prima di me o e

n = [ŋ] Prima G, X e K, [N] altrove. Alle estremità delle parole n = [ŋ] o [n]

r = [ɾ] tra le vocali e in cluster consonanti come BR, PR e TR, [R] altrove

Alle estremità delle parole e delle sillabe sono spesso non pronunciate, ad es. Peces = / 'PEθES / Nel nord della Spagna, / 'PEθEH / in Spagna centrale, / 'peseh / Nel sud della Spagna, e / 'pesε / nel sud-est di Spagna.

v = [β] Tra le vocali, [B] altrove

w appare solo in prestiti

Grazie a Francisco Peña Blas Per correzioni a questa guida alla pronuncia, con ulteriori informazioni da Angel Castaño


Pronuncia di spagnolo in America Latina

Pronunciation of Spanish in Latin America

Appunti

• Le vocali sono le stesse di europee spagnolo.

• c = [s] prima che io o e, ma [k] altrove

• in alcune varietà di spagnolo caraibico e cileno, ch = [ʃ], specialmente in spagnolo panamense e nel sud del Cile. nel Cile del Nord Ch = [TS].

• G = [x] (o [h] in alcuni paesi, o [χ] in peru) prima I o E, [G] o [ɣ] altrove

• GU = [G] prima che io o e, ma [GW] altrove

• ll = [J] o [dʐ] Nella maggior parte dei luoghi, anche se la pronuncia originale di [ʎ] è ancora usato in alcuni aree. ll = [ʃ] o [ʒ] in Argentina

• n = [ŋ] Prima G, E.G. Tengo (I HANNO), [N] altrove. nei dialetti dei Caraibi, n può anche essere [ŋ] Alla fine di A sillaba.

• r = [ɾ] Tra le vocali, [R] altrove. Alla fine delle sillabe (non seguito da A VOWEL) [L] nei Caraibi Dialetti; occasionalmente [ɹ] in Puerto Rico.

• rr = [χ] o [ʀ] in Puerto Rico.

• s = [h] Alle estremità delle parole e delle sillabe in Argentina e Cile, ad es. Peces = / 'peseh / Principalmente a Cuba e in Colombia settentrionale Non è pronunciato in quella posizione, ad es. Peces = / 'PESε /

• x = [s] All'inizio delle parole, [KS] altrove. in parole prese in prestito da nahuatl, maya o altre lingue indigene del Messico, x = [ʃ] o [s]. X viene a volte sostituito con J, specialmente nei nomi propri, ad es. Ximena / Jimena.

• y = [I] Alla fine delle sillabe, come Hay, Buey E Muy, [J] come consonante o semiconsonant. In alcune parti dell'Argentina Y = [ʒ̊] o [ʃ]. in Paraguay y = [Dʒ].

• K e w appaiono principalmente in parole prestiti


ha fatto tu Conoscere?

L'inglese ha preso in prestito molte parole da spagnolo. Di seguito sono riportati solo alcuni di loro

adios.

flamenco

AFICIELADO.

Jalapeño

bronco

machete.

barrio

terrazza

canyon

plaza

corrida

salsa

El Niño

siesta

Fiesta.

tango


Contattaci per ottenere maggiori informazioni e un senza obbligo citazione. Il nostro I project manager possono essere raggiunti Via Telefono, e-mail o il modulo Noi non vedo l'ora di servire tu.


Per Ulteriori informazioni su spagnolo Traduzione,

Chiamaci o aggiungi WeChat Oggi A + 86-13616034782

O inviaci un'email a: info@target-trans.com

Iscriviti per Newsletter

Per favore, continua a leggere, rimani pubblicato, iscriviti, e vi diamo il benvenuto a dirci cosa pensi Pensa.

Clicca qui per lasciare un messaggio

lasciate un messaggio
Se Hai bisogno di traduzione e vuoi sapere la quotazione e il tempo di consegna, Pls lascia un messaggio qui, risponderemo ASAP! Grazie tu!

Casa

Servizi

di

contatto