traduzione in francese
Stai cercando un servizio di traduzione francese veloce e specializzato che offre la migliore qualità e accuratezza linguistica a prezzi accessibili Prezzi? Quindi non guardare oltre di traduzione del linguaggio di destinazione Servizi-we Lavorare con Parlamento nativo Oggetto specializzato Linguisti francesi per sostenere i clienti in tutte le aree tra cui servizi finanziari, FMCG, legale, assicurazione, medica e attraverso il Brè Business Business Paesaggio e aiutare le aziende globali Comunicate con i clienti in francese francese e canadese con la fiducia.
Noi Assicurarsi che ogni aspetto del nostro servizio di traduzione sia accurato, sicuro, specializzato e veloce. Se Il tuo progetto è per la documentazione scritta, la localizzazione o il multimediale, il nostro team di esperti di linguisti e project manager è qui per consigliare, guidare e garantire risultati eccezionali.
regioni dove Il francese è la lingua principale
regioni dove È una lingua ufficiale ma non una lingua madre della maggioranza
regioni dove È una seconda lingua
regioni dove È un linguaggio minoranza
circa il francese
Il francese è un membro del Gallo-Romance Ramo del linguaggio romantico Famiglia. È parlato come una lingua madre circa di circa 60 milioni di persone, come seconda lingua di circa 202 milioni di persone e come lingua straniera da molti altri Persone. È la terza lingua più parlata in Europa, dopo il tedesco e l'inglese, ed è anche parlato in alcune parti dell'Africa, del Nord America, del Sud America, Asia e Oceania.
stato del francese
Il francese è una lingua ufficiale in Belgio, Benin, Burkina Faso, Burundi, Camerun, Canada, Repubblica Centrafricana, Ciad, Comore, Côte D'Ivoire, Repubblica Democratica del Congo, Gibuti, Guinea Equatoriale, Francia, Gabon, Guinea, Haiti, Lussemburgo, Madagascar, Mali, Monaco, Niger, Repubblica del Congo, Ruanda, Senegal, Seychelles, Svizzera, Togo e Vanuatu.
Ci sono anche diffusori francesi in Algeria, in Cambogia, Laos, Libano, Marocco, Mauritius, Mauritania, Tunisia, Guiana francese, Polinesia francese, Guadalupa, Guernsey, Jersey, Martinica, Mayotte, Nuova Caledonia, Saint-Barthélemy, Saint-Martin, Saint-Pierre e Miquelon, Vietnam, Wallis e Futuna, e in parti degli Stati Uniti, in particolare Louisiana.
Il francese è stato ampiamente usato come lingua diplomatica dal 17 ° secolo fino a la metà del 20 ° secolo, quando L'inglese lo sostituì in questo Ruolo. È ancora utilizzato in molte organizzazioni internazionali, come la NATO, le Istituzioni dell'UE, le istituzioni dell'UE e il commercio mondiale Organizzazione.
scritto francese
Il francese è apparso per la prima volta per iscritto in 842 AD, Quando Era usato nello Strasburgo Oaths. Prima di allora, latino era la lingua utilizzata per la letteratura in tutto Europa. Durante Il 10 ° e il secolo, il francese è apparso in un certo numero di documenti e religiosi scritti. Tuttavia, la letteratura francese non ha Inizia a decollare fino a la fine del 12 / inizio del 13 secolo. Il primo grande lavoro della letteratura francese era il 'Chanson de Roland ' (Song di Roland), che è stato pubblicato in circa 1200.
L'alfabeto francese (L'alfabeto Français)
Pronuncia di francese
Appunti
• Ay = [ɛji] Prima di una consonante, [AJ] altrove
• c = [s] prima di me, e y ma [k] altrove
• G = [ʒ] Prima di I, E o Y ma [G] altrove
• I = [ I ̭] prima delle vocali, ma [i] altrove
• cioè = [I] Alla fine di una parola, [Jɛ] prima di n, [je] altrove.
• Malato = [J] Dopo Vowel (s): per esempio. Travailler [tʁava'je]
• m e n sono muti alle estremità delle parole e precetto Le vocali sono nasaalized.
• Alle estremità delle parole, r, s, t, x e z sono mute, a meno che La prossima parola inizia con una vocale, ad es. Vous êtes [Vuz εt]
• u = [ɥ] prima delle vocali, ma [y] altrove
• x Quando in posizione finale = [S ~ Z ~ Ø]
• K e w appaiono solo in parole prestiti
• Y è usato principalmente prestiti ma anche in Placenames
• Le lettere con accenti non sono considerate parte dell'alfabeto francese
• La legatura œ è usato in alcune parole francesi e in parole di origine greca, per rappresentare un singolo suono ( / œ / o / Ø / ). in ordine alfabetico è considerato come o più e
• La legatura æ è usato in poche parole di latino o greco origine. In ordine alfabetico è considerato un Plus.
francese canadese
Ecco alcune delle discrepanze nella pronuncia del canadese Francese.
• In tutte le parole, tranne le parole del prestito, la lettera prima delle vocali I e U è pronunciato [Dzi] e [Dzy], come in Dimanche [DzimÃːʃ]. Per Le altre vocali, vocali nasali e cluster consonanti, restano, D,
• In tutte le parole tranne le parole del prestito, la lettera davanti alle vocali I, u e y sono pronunciate [TSI] [TSY] e [TSI], come in Tige [TSIːʒ]. In tutti gli altri casi, segue il suo solito modello.
• La presenza di questi VOWLU LAX / ʏ / , / ɪ / , / ʊ / (allofonico loro Teso controparti: / y / , / I / , / u / Ma non tutte le parole hanno una pronuncia intercambiabile), ad es. La parola pila di solito viene realizzata solo come [pɪl]
• Questi Le coppie sono allofonico: / ɛ / , / ẽ / , / ĩ / , / ɑ / e / à / , / œ / e / ũ / , / ɔ / e / Õ / / ɲ / e / ŋ / ha anche l'allofono / ɔ /
• ha anche le pronunce di / A / , / ɑ / (Meno) e / Noi / , / wɛ / (I ultimi due vengono utilizzati più in informale discorso).
• L'esistenza di dittonghe (considerato essere informale discorso) dove vocali lunghe esistono. per esempio. Pâte può essere [pɑːt (ə)] o dittongizzato come [pɑʊt] informalmente
ha fatto tu Conoscere?
Parole francesi in inglese
L'inglese ha preso in prestito molte parole da francese. Loro sono troppo numerosi per elenco. Di seguito è riportato un breve campionamento delle parole del prestito francese relative alla cottura e quelle Ciò si verifica in comune Uso.
Utilizzo comune alimentare
Bon Appétit Allegato
Cucina Avant-Garde
du Jour c'est la vie
Blanch Chic.
Sauté Déjà VU
fonduta encore.
purée in viaggio
Flambé Alta couture.
à la carte matinée
à la modalità née
Escargot per eccellenza
Julienne Protégé
canape allegato Vis-à-vis
Contattaci per ottenere maggiori informazioni e un senza obbligo citazione. Il nostro I project manager possono essere raggiunti Via Telefono, e-mail o il modulo Noi non vedo l'ora di servire tu.
Per Ulteriori informazioni sulla traduzione francese,
Chiamaci o aggiungi WeChat Oggi A + 86-13616034782
O inviaci un'email a: info@target-trans.com