Professional native human translation provider
Richiedi subito un preventivo gratuito!

Tel: 0086-18206071482

Richiedi un preventivo gratuito
Per fornirti un servizio di qualità, aderire prima al principio del cliente
  • È possibile allegare uno o più file fino a 10 MB per file in questo modulo

Traduzione cantonese

Cantonese Translation

Cantonese (o yue) è uno dei cinque principali cinesi Lingue. Questi sono spesso chiamati "dialetti", ma in realtà loro Le differenze sono abbastanza grandi da considerare loro separato Lingue.

Il cantonese è pronunciato da circa 100 milioni di persone nel sud della provincia Es di Guangdong e Guangxi e nelle zone limitrofe come Hong Kong E Macao, così come in tutto il sud-est asiatico in luoghi come Singapore, Malesia, Tailandia e Vietnam. A causa della migrazione degli altoparlanti cantonesi da Hong Kong E l'area del Guangdong, Cantonese è la forma dominante di cinese parlato nel Chinatowns Di molte grandi città negli Stati Uniti, in Canada, in Australia e altrove.

La parola cantonese viene dal cantone, l'ex nome inglese di Guangzhou, capitale di Guangdong, che un tempo era considerato la casa della forma più pura di cantonese. Tuttavia, attraverso anni di mass media e influenza della cultura pop, Hong Kong ora è diventato veramente il centro culturale di cantonese.

Anche se Mandarino (o putonghua) è la lingua standard e ufficiale nella Cina continentale, è andata in giro solo per circa 700 o 800 anni, rispetto al 2000 anni Storia di cantonese. Cantonese, non mandarino, è il linguaggio dominante nei cinesi d'oltremare Comunità. Questo viene dal fatto che, in tutto il mondo, il più grande flusso di immigrati cinesi proviene da Hong Kong.

Cantonese è principalmente un linguaggio orale Persone in Hong Kong Usa il cinese standard (putonghua) Quando loro Leggi e scrivere. Loro parla cantonese in loro interazioni quotidiane con persone. Come lingua colloquiale, il cantonese è pieno di gergo e non standard utilizzo. Il linguaggio della gioventù si sta rapidamente evolvendo e le nuove espressioni di gergo e alla moda sono costantemente emergenti.

La lingua scritta standard in Hong Kong è essenzialmente lo stesso cinese come ovunque altro in Cina. L'unica differenza è che Hong Kong E le comunità d'oltremare, come Taiwan, hanno mantenuto ciò che sono chiamati personaggi tradizionali, considerando che La Cina continentale utilizza semplificata caratteri. nel tentativo di aumentare Letteacy In Cina, migliaia di personaggi erano "semplificato" In A 1950 Riforma ortografica iniziata dal presidente Mao Zedong.


Cantonese-speaking areas


Dialetti

Cantonese standard, noto anche come Guăngdōng dialetto, si riferisce al dialetto più prestigioso parlato Guăngzhōu (Cantone), Hong Kong, e macao.ther sono numerosi altri dialetti di cantonese, come Bobai, Cangwu, Gaolei (Gaoyang), Guangzhou, Guinan, Ping, Qinlian, Siyi (Hoisan, Schleiyip, Seiyap, Taishan, Toisan), Tengxian, Yangjiang, Zhongshan (Ethnologue).


sistema sonoro

Il cantonese è considerato un dialetto conservativo, il suo sistema audio avendo conservato le consonanti e i toni finali della dinastia Tang letteraria Standard.


Struttura sillaba

Le sillabe in cantonese sono costituite da una consonante iniziale opzionale + VOWEL (accompagnato da tono) + Consonant finale opzionale ( / n / , / ŋ / / / m / , / P / , / t / , / k / ). Al contrario, il mandarino consente solo / n / e / ŋ / In finale Posizione.


grammatica

Cantonese, come tutte le altre lingue cinesi, è prevalentemente un isolamento, o analitico, lingua, il che significa che per la maggior parte, le parole hanno solo una forma grammaticale Le funzioni grammaticali sono espresse attraverso l'ordine delle parole, le particelle, le preposizioni e il discorso, piuttosto di da suffissi attaccati a nomi o verbi, come in indoeuropeo lingue. Perché Della mancanza di inflessioni, la grammatica cinese può apparire abbastanza semplice rispetto a quella di indoeuropeo Lingue.


frase dei sostantivi

• Il numero e il genere non sono contrassegnati grammaticalmente, tranne in pronomi e nomi polisitollabici che si riferiscono a persone. Altrimenti, loro sono intesi attraverso contesto.

• I nomi cantonesi richiedono classificatori Quando contato. Quindi si deve dire 'Due [Testa] mucca ', non ' due Le mucche '. Ogni nome ha uno classificatore. Ci sono dozzine, se non centinaia, di classificatori che devono essere memorizzati per varie classi di nomi, ad es., oggetti rotondi, oggetti piatti, tipo di libro oggetti, animati, ecc.


verbo frase

• i tempi non sono contrassegnati grammaticalmente, piuttosto loro sono indicati da avverbi di tempo, ad esempio, 'ieri', 'oggi', 'adesso'.

• L'aspetto è caratterizzato da particelle che indicano il completamento di un'azione o di un cambiamento di Stato.

• L'umore è segnato da modale particelle.


sintassi

come il mandarino, cantonese è un argomento-prominente Lingua. Questo significa che il tema della frase (definita come vecchia o nota informazioni) precede nuove o aggiunte Informazioni. In cantonese, gli oggetti diretti precedono gli oggetti indiretti e alcuni avverbi precedono i verbi, mentre il contrario è vero in mandarino.


Parole cantonese in inglese

L'inglese ha preso in prestito un certo numero di parole da cantonese. di seguito sono alcuni di loro

tritare Suey

dal cantonese TSAP Sui 'Odds e finisce '

dim sum

dal cantonese dim sam. 'Antipasto'

kumquat.

dal cantonese Kamkwat , a partire dal Kam 'GOLDEN' + KWAT 'Arancione'

da Malay Tee, o direttamente dal dialetto Amoy del cinese T'e. La parola del mandarino è chá. La distribuzione della diversa forma della parola riflette la diffusione della bevanda. Il moderno tè in inglese forma, insieme al francese, spagnolo te, germantee, ecc., Deriva Via olandese tee dal Amoy dialetto. La forma portoghese cha, russo chai, arabo shay e turco Çayall è venuto dalla forma del mandarino Chá.

magnate

Dal cantonese tai. 'Great' + Kiun 'Signore'.

Tong

'Cinese Società segreta ', dal cantonese Tong 'Assembly Hall '


Come molto fa una traduzione in cantonese costo?

La tariffa standard per le traduzioni dall'inglese al cantonese è $ 0.12. Per I lavori urgenti che necessitano di diversi linguisti che lavorano simultaneamente, applicheremo un Supplemento.


Contattaci per ottenere maggiori informazioni e un senza obbligo citazione. Il nostro I project manager possono essere raggiunti Via Telefono, e-mail o il modulo Noi non vedo l'ora di servire tu.


Per Ulteriori informazioni sulla traduzione cantonese,

Chiamaci o aggiungi WeChat Oggi a + 86-18206071482

O inviaci un'email a: info@target-trans.com

Iscriviti per Newsletter

Per favore, continua a leggere, rimani pubblicato, iscriviti, e vi diamo il benvenuto a dirci cosa pensi Pensa.

Clicca qui per lasciare un messaggio

lasciate un messaggio
Se Hai bisogno di traduzione e vuoi sapere la quotazione e il tempo di consegna, Pls lascia un messaggio qui, risponderemo ASAP! Grazie tu!

Casa

Servizi

di

contatto