Professional native human translation provider
Richiedi subito un preventivo gratuito!

Tel: 0086-18206071482

Richiedi un preventivo gratuito
Per fornirti un servizio di qualità, aderire prima al principio del cliente
  • È possibile allegare uno o più file fino a 10 MB per file in questo modulo

La piattaforma terminologica dei giochi è disponibile in otto lingue

Oct 28, 2021

La piattaforma terminologica dei giochi è disponibile in otto lingue

Da Target Language Translation Services | Aggiornato: 2021-10-28 15:00

2022 Winter Olympic Games


T L'ultima versione di una piattaforma terminologica online per i Giochi Olimpici Invernali del 2022 è stata resa disponibile al pubblico come strumento che offre spiegazioni sul gergo associato agli eventi, ha affermato il Ministero dell'Istruzione in una conferenza stampa mercoledì 27 ottobre.

La piattaforma contiene circa 132.000 parole e frasi insieme alle loro definizioni, esempi applicativi e fonti in otto le lingue -Cinese, inglese, francese, giapponese, coreano, russo, tedesco e spagnolo. Il sito web della piattaforma è owgt.blcu.edu.cn

Chiunque può accedere alla piattaforma tramite Internet e l'applicazione per telefono cellulare e cercare, modificare e rivedere i termini. Su un telefono cellulare, possono persino cercare con il riconoscimento vocale e fotografico, ha affermato il ministero.

Alla conferenza, il comitato organizzatore dei Giochi olimpici e paralimpici invernali del 2022 ha anche pubblicato Termini degli sport olimpici invernali, un dizionario che ha selezionato circa 3.000 termini fondamentali dalla piattaforma per un rapido apprendimento.

Liu Heping, professore di studio della traduzione presso l'Università di lingue e cultura di Pechino, che ha organizzato sia la piattaforma che il dizionario, ha affermato che saranno i primi kit di strumenti per termini di sport invernali multilingue al mondo a contenere otto lingue.

"I Giochi del 2022 ci offrono la possibilità di conservare il patrimonio linguistico sportivo, quindi abbiamo discusso, raccolto e aggiunto nuovi contenuti al glossario", ha affermato Liu, uno dei compilatori.

Prendendo come esempio il curling, Liu e i membri del suo team hanno identificato i termini relativi allo sport, tra cui "spazzolatura", "scivolare", "piombo" e "produzione di ghiaccio" e hanno fornito spiegazioni di ciascuno.

Nel 2017 il ministero, il comitato e la Commissione linguistica statale hanno lanciato un piano d'azione per i servizi linguistici che includeva la compilazione dei termini.

Inoltre, il Comitato nazionale cinese per la terminologia nella scienza e nella tecnologia ha aiutato l'università con la piattaforma e le raccolte di dizionari.

Nel 2018 e nel 2019, il comitato ha rilasciato la prima e la seconda edizione della piattaforma, che contenevano entrambe meno parole e frasi rispetto all'ultima versione.

Negli ultimi anni, i membri dello staff del comitato e i volontari dei Giochi hanno utilizzato la piattaforma e aggiornato i termini su di essa.



Questo articolo è stato ristampato da China Daily.

Se c'è un copyright, ti preghiamo di informarci in tempo, lo cancelleremo correttamente la prima volta.

Iscriviti per Newsletter

Per favore, continua a leggere, rimani pubblicato, iscriviti, e vi diamo il benvenuto a dirci cosa pensi Pensa.

Clicca qui per lasciare un messaggio

lasciate un messaggio
Se Hai bisogno di traduzione e vuoi sapere la quotazione e il tempo di consegna, Pls lascia un messaggio qui, risponderemo ASAP! Grazie tu!

Casa

Servizi

di

contatto