Professional native human translation provider
Richiedi subito un preventivo gratuito!

Tel: 0086-18206071482

Richiedi un preventivo gratuito
Per fornirti un servizio di qualità, aderire prima al principio del cliente
  • È possibile allegare uno o più file fino a 10 MB per file in questo modulo

Traduttore reputabile è passato all'età di 100 anni

Jun 22, 2021

Traduttore reputabile è passato all'età di 100 anni


dalla traduzione della lingua di destinazione Servizi: 2021-6-22 10: 30


Reputable translator Xu Yuanchong


Beyond Bamboos Alcuni ramoscelli di fiori di pesca Blow;

Quando La primavera ha riscaldato il torrente, le anatre sono le prime a: conoscere.

dal lato d'acqua corto ancebbia e fiori selvatici Teem;

È tempo per il mondo da nuotare a monte.

Poesie di su Shi


Dalla collina a collina nessun uccello in volo

Dal Path to Path No Man in Vista.

un pescatore solitario a galla

sta pescando la neve in solitario Barca.

Pesca in neve dal poeta Dynasty Tang Liu Zongyuan


erbe selvatiche si sono diffuse sopra antica Pianura;

Con la primavera e la caduta loro Vieni e vai.

Il fuoco ha provato a bruciare loro su Vain;

Loro Rise Again Quando Venti di primavera Blow.

Erba sull'antica pianura in addio ad un amico da Tang Dynasty Poet Liu Zongyuan


Prima My letto una piscina di leggero--

o Può essere il gelo sul terreno?

alzando lo sguardo, trovo la luna luminosa;

Inchinamento, in nostalgia Io sono annegato.

Pensieri in una notte tranquilla da Tang Dynasty Poet Li Bai


Il traduttore di quelli Linee classiche,Professore universitario di Pechino rispettabile Xu Yuanchong , è morto all'età di 100 anni a Pechino giovedì mattina, 16 giugno 2021.

Nel corso di quasi quaranta anni, Xu Pubblicato oltre 150 lavori di traduzione e teorie, rivestimento traduzioni da cinese all'inglese, Inglese a cinese, francesea cinese e cinese a francese.

Era ampiamente riconosciuto in Cina come " La prima persona in grado di tradurre i classici cinesi, inglesi e francesi".

Ha praticato la traduzione in linea con suo convinto che " L'obiettivo degli scambi culturali è di beneficiare di entrambi i lati"e si sforza di trasmettere la bellezza del senso, del suono e della forma in un lavoro letterario usando un altro Lingua.

Tra Più di 100 opere che ha tradotto in cinese, inglese o francese lo sono Libro di poesia, Elegie del Sud, romanticismo del boccolo occidentale,Poesie selezionate di du Fu , Poesie selezionate di Li Bai, Il rosso e il nero da Stendhal,Madame Bovary da Gustave Flaubert, Alla ricerca del tempo perso da Marcel Proust e Shakespeare Plays Vol 1..

nel 1994, suo brano di traduzione degli immortali : Un'antologia della poesia cinese classica, è stato pubblicato da Penguin Libri.

Nel 2010, ha ricevuto Il premio per il successo della vita dall Associazione dei Traduttori della Cina.

Nell'agosto 2014, è diventato il primo asiatico da ricevere La Federazione del Internazionale Traduttori ' Aurora Borealis premio Dal momento che La sua istituzione in 1999 per "Eccezionale Traduzione della finzione Letteratura" per "Dedoting sua carriera per costruire ponti tra cinese, inglese e francese-lingua popoli".

Nato nel 1921, Xu è andato all'università associata al sud-ovest per imparare l'inglese nel 1938, dove suo L'amore per la traduzione è stato gesto.

Xu Iniziato il suo Carriera in 1958 Traducendo poesie di Mao Zedong in inglese e francese. Ma la maggior parte di suo Le traduzioni sono state completate e pubblicate dopo il 1983, Quando Ha iniziato a lavorare a Peking Università.

All'età di 93 anni, ha iniziato a tradurre Shakespeare. Prima di morire, aveva lavorato Il ritratto di una signoradi Henry James alla velocità di 1.000 parole A Giorno.

Xu's Passione per la traduzione dominata fino a la fine di suo la vita, proprio come l'epigramma di Il padiglione della peonia, una classica dinastia yuan (1271-1368) Gioca da Tang Xianzu, che ha tradotto - "Amore Una volta iniziato, non sarà mai fine".


Questo L'articolo è ristampato dalla Cina Ogni giorno.

Se C'è un copyright, ti preghiamo di informarci in tempo, lo cancelleremo proprio il primo tempo.

Iscriviti per Newsletter

Per favore, continua a leggere, rimani pubblicato, iscriviti, e vi diamo il benvenuto a dirci cosa pensi Pensa.

Clicca qui per lasciare un messaggio

lasciate un messaggio
Se Hai bisogno di traduzione e vuoi sapere la quotazione e il tempo di consegna, Pls lascia un messaggio qui, risponderemo ASAP! Grazie tu!

Casa

Servizi

di

contatto