Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Richiedi un preventivo gratuito
Per fornirti un servizio di qualità, aderire prima al principio del cliente
  • È possibile allegare uno o più file fino a 10 MB per file in questo modulo

Conosci i servizi di interpretariato telefonico?

July 12 , 2021

Conosci i servizi di interpretariato telefonico?

di Target Language Translation Services

- 12 luglio 2021

over-the-phone interpreting services


O L'interpretariato telefonico (OPI) è un servizio che fa parte dei Servizi di interpretariato a distanza, che alcune società di traduzione e interpretariato forniscono a varie organizzazioni e individui che hanno bisogno urgente, spesso dell'ultimo minuto, di assistenza interpretativa diretta. L'interpretariato telefonico è essenziale per raggiungere lingue di minore diffusione che potrebbero non essere disponibili di persona o in video. È anche comunemente utilizzato per le conversazioni che non necessitano di segnali visivi come le impostazioni degli appuntamenti e/o le chiamate di follow-up. Quando non è presente un interprete dal vivo, anche un interprete al telefono è una delle migliori alternative.

Nella sua forma più elementare, l'interpretariato telefonico assume la forma di una teleconferenza a 3 vie tra due persone che parlano diverse lingue e un interprete di terze parti.

Invece di interpretare faccia a faccia, un interprete telefonico, come suggerisce il termine, è disponibile per offrire servizi linguistici al telefono. L'interprete può trovarsi in un'altra stanza dello stesso edificio o in qualsiasi luogo. La maggior parte dei servizi di interpretariato telefonico tratta più di 200 lingue.

Di norma, è sempre consigliabile pianificare in anticipo le chiamate in conferenza con gli interpreti, se possibile. Tuttavia, questo non è indispensabile. Questo è anche il motivo per cui Target Language Translation Services, siamo l'agenzia di interpretariato telefonico di riferimento negli Stati Uniti per tutti, dai proprietari di aziende ai professionisti medici che hanno bisogno di un accesso immediato agli interpreti.


Come funziona il servizio di interpretariato telefonico?

A Target Language Translation Services, non appena ci dirai di quale lingua hai bisogno di aiuto per l'interpretazione, identificheremo uno dei 2.000 interpreti certificati più adatti a saltare prontamente una chiamata con te ai proprietari di attività quotidiane e ai professionisti in settori specifici come il medico industria. Una volta identificato l'interprete corretto con cui accoppiarti, organizzeremo una teleconferenza tra te, il tuo interprete e il tuo cliente o socio in affari.

Oltre a organizzare chiamate in conferenza, il nostro team di Target Language Translation Services può anche associarti istantaneamente a un interprete che può mettersi in linea e interpretare per conto tuo con una persona nella tua sede, il che significa che se sei un medico professionista già con un paziente o un imprenditore che cerca di comunicare con un cliente di persona, puoi farlo istantaneamente semplicemente chiamando la nostra linea di assistenza 24 ore su 24, 7 giorni su 7.

over-the-phone interpreting services


Cosa può fare per te un interprete al telefono?

È molto essenziale capire cosa dice l'altra persona nella sua lingua, motivo per cui numerosi studi legali, nonché strutture sanitarie e mediche, assumono interpreti per aiutare i loro clienti. I problemi di comunicazione possono verificarsi rapidamente quando le persone che parlano tra loro non condividono una lingua comune. In tal caso, l'interpretariato telefonico ha molte applicazioni che i clienti possono utilizzare in varie impostazioni. Nel frattempo, in qualità di fornitore di servizi di accesso linguistico, un interprete telefonico ha diverse responsabilità primarie:

--Comprensione istantanea delle informazioni nella lingua di destinazione, in modo completo e preciso, riservando l'intento e lo stile dell'oratore.

--Secondo il contratto e le richieste, possono viaggiare in varie località.

--Avere eccellenti capacità comunicative ed eccezionali capacità di ascolto.

--Come linguisti professionisti, la maggior parte di loro sono certificati ed esperti in varie materie e terminologia che consentono loro di lavorare per la pianificazione di appuntamenti, registrazioni, solleciti e fatturazione, e raccolta, ecc., In campo sanitario e medico, in diritto e studi legali, affari, finanza e altri settori.

--Anche in quanto esperti culturali, sono in grado di comunicare con persone di culture e background diversi con pochissima supervisione. Sono flessibili, abili nel servizio al cliente e hanno eccellenti capacità interpersonali.

--Mantenere la riservatezza di tutte le informazioni che incontrano sul lavoro.

--Registrazione e compilazione di servizi di interpretariato giornalieri e preparazione di cartellini o voucher, a seconda delle richieste del cliente.


È possibile che un traduttore possa diventare un interprete telefonico?

Sia i traduttori che gli interpreti lavorano per convertire le parole in varie lingue. Tuttavia, l'esecuzione della loro responsabilità è varia. I traduttori lavorano con le parole scritte mentre gli interpreti lavorano con le parole pronunciate. Tuttavia, ci sono rari casi in cui un traduttore può lavorare anche come interprete. Al giorno d'oggi, tuttavia, un traduttore può anche convertire file audio e video in testo.

L'interpretazione si applica a varie situazioni, ma il servizio principale rimane lo stesso – convertire le parole pronunciate nelle lingue di destinazione.

Nel cervello avviene l'elaborazione del linguaggio. La lettura e la comprensione dell'ascolto sono entrambe elaborate nel cervello. Tuttavia, l'elaborazione dell'attività specifica è in varie parti del cervello, il che indica che un traduttore utilizza una parte diversa del cervello, rispetto a un interprete.

Tecnicamente e praticamente, c'è una grande variazione tra l'interpretazione simultanea del discorso di una persona e la traduzione del testo scritto, in cui il traduttore ha il tempo di considerare la formulazione, selezionare le parole giuste e utilizzare i riferimenti per trovare la migliore traduzione. La traduzione e l'interpretazione richiedono vari set di abilità da parte dei linguisti.

Secondo i requisiti, sarà difficile per un traduttore diventare un interprete telefonico. Se sei interessato a una carriera nei servizi linguistici, è fondamentale conoscere i tuoi punti di forza. Se ti piace scrivere più che parlare, scegli di allenarti come traduttore. Se riesci ad ascoltare e parlare bene, un lavoro di interpretariato potrebbe essere la scelta giusta.


Quanto costa l'interpretariato telefonico?

A Target Language Translation Services, siamo in grado di associarti rapidamente a interpreti telefonici una volta ricevuta la tua chiamata. Forniamo anche le migliori tariffe di interpretariato telefonico applicabili. Tuttavia, quale tariffa potrebbe essere applicata alla tua chiamata dipenderà dal contesto generale della tua conversazione.

Mettendoti in contatto con linguisti legali e medici specializzati in genere otterrai un tasso di chiamata più elevato rispetto a quello applicabile quando ti colleghi con un traduttore spagnolo conversazionale. In ogni caso, tuttavia, ti offriremo un preventivo completo prima dell'inizio delle chiamate.



Questo articolo è stato ristampato da LANGUAGERS e eTranslation Services.

Se c'è un copyright, ti preghiamo di informarci in tempo, lo elimineremo correttamente la prima volta.


Iscriviti per Newsletter

Per favore, continua a leggere, rimani pubblicato, iscriviti, e vi diamo il benvenuto a dirci cosa pensi Pensa.

Clicca qui per lasciare un messaggio

lasciate un messaggio
Se Hai bisogno di traduzione e vuoi sapere la quotazione e il tempo di consegna, Pls lascia un messaggio qui, risponderemo ASAP! Grazie tu!

Casa

Servizi

di

contatto