Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Richiedi un preventivo gratuito
Per fornirti un servizio di qualità, aderire prima al principio del cliente
  • È possibile allegare uno o più file fino a 10 MB per file in questo modulo

Conosci la traduzione logistica?

July 26 , 2021

Conosci la traduzione logistica?

di Target Language Translation Services

- 26 luglio 2021

logistics translation

In qualità di esperto di trasporti, sia di persone che di merci, sei al centro degli scambi internazionali effettuati via mare, aria, ferrovia e strada. L'importanza delle catene di approvvigionamento globali e la nostra dipendenza da esse per mantenere il paese e i suoi lavoratori chiave in movimento non possono essere sottovalutati. Data la crescente geografia del settore della logistica, i conducenti e le persone che gestiscono il carico e la sua amministrazione incontrano molto spesso barriere linguistiche. Autisti di camion, comandanti di navi e altri veicoli simili che trasportano merci deperibili, da un lato, e funzionari doganali, dall'altro – funzionano tutti con lingue diverse. E le barriere linguistiche rallentano decisamente il processo di trasporto. Per rendere più semplice la traduzione delle tue comunicazioni in più lingue, hai bisogno di un professionista di cui fidarti completamente.


Difficoltà nella traduzione logistica

Quando maneggi con vari paesi, devi essere in grado di offrire la traduzione appropriata della tua documentazione logistica in modo da mantenere tutto a norma di legge. Tuttavia, potrebbero esserci delle difficoltà quando si tratta di questo tipo di traduzione.

Dai un'occhiata alle difficoltà incontrate durante la traduzione della documentazione logistica.


Regolamenti logistici

La documentazione logistica comprende vari documenti come lettera di richiesta, fattura proforma, polizza di carico, bolla di trasporto, FOB (Free on Board), termini di pagamento, certificato di origine, ecc.

Ovviamente, questi sono tutti documenti scritti da uno specialista della logistica che è a conoscenza delle leggi e delle regole statunitensi del settore dei trasporti.

Quindi, il primo problema che si verifica con la traduzione logistica è non avere un traduttore che abbia familiarità con il sistema legale del paese e della lingua di destinazione.

Non è sufficiente assumere un traduttore che parli perfettamente la lingua di destinazione. Hai bisogno di qualcuno che conosca o sia in grado di scoprire tutto sulle leggi sulla logistica dei trasporti del paese di destinazione.

Solo con un traduttore fluente e informato sulle normative logistiche sarai certo che la tua documentazione sia valida e che sei a posto.


Stile di scrittura

La caratteristica principale dei documenti logistici è che sono scritti in un certo stile di scrittura adatto ai documenti legali ufficiali, il che significa che i documenti logistici includono una terminologia specifica, una fraseologia specifica, una struttura chiaramente definita e uno stile e un tono di scrittura prestabiliti.

Ciò comporta l'altra difficoltà di tradurre la documentazione logistica: avere la conoscenza dello stile di scrittura della documentazione logistica della lingua di destinazione.

Pertanto, quando si tratta di tradurre la documentazione logistica, la traduzione parola per parola è fuori gioco.


In conclusione, è necessario disporre di un traduttore esperto nella traduzione generale, che abbia familiarità con il sistema legale degli Stati Uniti e del paese di destinazione e conosca lo stile di scrittura, la terminologia e la fraseologia di entrambi i sistemi legali.

Inoltre, se c'è una variazione nella struttura della lingua di partenza e nella struttura della documentazione logistica della lingua di destinazione, il traduttore deve assicurarsi che ogni singolo fatto sia trasparente e tradotto nella lingua di destinazione senza tralasciare nulla.

Logistics Translation

Alcune funzioni della traduzione logistica

Questi sono i vari modi in cui i servizi di traduzione svolgono un ruolo chiave nel garantire l'efficienza internazionale del settore della logistica e della catena di approvvigionamento.


Evita le sfumature culturali

Nel settore della catena di approvvigionamento, una comunicazione efficace è fondamentale sia per garantire che gli operatori logistici e i conducenti di camion siano armati delle giuste informazioni per soddisfare i programmi di consegna sempre più impegnativi dei clienti, sia per assicurarsi che i clienti siano completamente chiari sul processo della catena di approvvigionamento.

Per una comunicazione di successo, la traduzione non si fa parola per parola, frase per frase. Le sfumature culturali e linguistiche devono essere comprese e osservate. Una comunicazione affidabile ed efficace può quindi costituire la spina dorsale della logistica della catena di approvvigionamento. Gestendo le aspettative ed essendo trasparenti e prevedibili nelle tue comunicazioni, può diventare un catalizzatore per la crescita.


Trasparenza e gestione della reputazione

La trasparenza della catena di approvvigionamento si riferisce all'esigenza di un'azienda di essere consapevole e comprendere ciò che sta accadendo più in alto nella catena di approvvigionamento e di comunicare tali informazioni sia all'interno che all'esterno.

I clienti sono sempre più informati. Vogliono sapere da dove provengono i prodotti che stanno acquistando, da dove provengono gli ingredienti e i materiali, le condizioni in cui vengono prodotti, la manodopera utilizzata e persino l'impronta di carbonio e le pratiche etiche seguite.

Con l'aumento della domanda di trasparenza della catena di fornitura, aumenta anche il rischio reputazionale per le aziende. È essenziale che questi messaggi chiave siano gestiti con la massima cura; un passo falso nella traduzione potrebbe rivelarsi incredibilmente costoso.


Collaborazione efficace

Una collaborazione efficace tra le aziende può aiutare con le valutazioni dei rischi della catena di approvvigionamento. Basato sulle tendenze industriali e politiche globali, fornisce un modo per mitigare il rischio di carenza di scorte. Può anche aiutare a semplificare i processi interni e ridurre l'eccessivo sfruttamento delle risorse utilizzate nelle attività. Inoltre, una collaborazione efficace può aiutare a generare referenze da partner commerciali soddisfatti e produrre più affari.

Una collaborazione efficace si basa su un flusso di informazioni fluido, spesso tra paesi, a volte tra continenti e spesso in numerose lingue. I servizi di traduzione possono rivelarsi essenziali per stabilire e sviluppare queste collaborazioni produttive.


Gestione del rischio e resilienza

È possibile adottare alcune misure per rendere la catena di approvvigionamento più flessibile e resiliente. Questi includono: visibilità, in modo che le interruzioni possano essere rilevate in tempo; stretta collaborazione con fornitori e distributori – come detto sopra – in modo che si possano trovare vie di approvvigionamento alternative; e un solido piano di risposta agli incidenti, per fornire una linea d'azione quando si verifica un'interruzione.

Un piano di risposta agli incidenti di buona qualità deve essere accessibile a tutti. Se è disponibile solo in inglese e si verifica un incidente in un altro paese in cui l'inglese non è la lingua madre, sarà necessario un servizio di traduzione tempestivo, o ancora meglio la lungimiranza di avere pronto il documento tradotto in caso di necessità.


Hai bisogno di servizi di traduzione per il settore logistico? Target Language Translation Services è l'agenzia che fa per te

Con la nostra rete internazionale di traduttori, Target Language Translation Services è orgogliosa di specializzarsi nella traduzione multilingue per i settori dei trasporti e della logistica con un lavoro di alta qualità, tariffe molto ragionevoli e linguisti senza pari con anni di esperienza nei settori della logistica e dei trasporti.

I nostri servizi di traduzione logistica includono:

Traduzione di trasporti marittimi e fluviali

Servizi di traduzione logistica per ferrovia e strada

Servizi di traduzione per vettori aerei

Tra i servizi di traduzione per i vettori aerei, forniamo anche servizi di traduzione come: Servizi commerciali, Trasporto merci, Informazioni pratiche sui voli, Istruzioni sulla sicurezza degli aerei, Riviste e pubblicazioni di bordo.



Questo articolo è ristampato da Albion Languages, BeTranslated e UNIVERSALCARGO.

Se c'è un copyright, ti preghiamo di informarci in tempo, lo elimineremo correttamente la prima volta.

Iscriviti per Newsletter

Per favore, continua a leggere, rimani pubblicato, iscriviti, e vi diamo il benvenuto a dirci cosa pensi Pensa.

Clicca qui per lasciare un messaggio

lasciate un messaggio
Se Hai bisogno di traduzione e vuoi sapere la quotazione e il tempo di consegna, Pls lascia un messaggio qui, risponderemo ASAP! Grazie tu!

Casa

Servizi

di

contatto