Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Richiedi un preventivo gratuito
Per fornirti un servizio di qualità, aderire prima al principio del cliente
  • È possibile allegare uno o più file fino a 10 MB per file in questo modulo

Che cos'è l'interpretazione telefonica?

July 25 , 2021

Che cos'è l'interpretazione telefonica?

di Target Language Translation Services

- 25 luglio 2021

Over the Phone Interpretation


L'interpretazione al telefono (OPI), che viene spesso definita anche interpretazione telefonica, assume la forma di una teleconferenza a tre tra due persone che non parlano la stessa lingua e un interprete di terze parti, con l'obiettivo di aiutare le persone che parlano lingue diverse si capiscono. È popolare in diversi settori, ma viene utilizzato principalmente per le interazioni che avvengono al telefono, ad esempio un dipendente di un call center con un cliente. Alcuni degli utenti più comuni di OPI sono istituzioni sanitarie e governative, tribunali, aziende, call center di emergenza, come 911 e altri.


In che modo gli interpreti forniscono un lavoro qualificato?

Il processo principale dell'interpretariato telefonico è che l'interprete ascolti attentamente e poi ritrasmetta il messaggio alla seconda parte in un'altra lingua. L'interprete funge da intermediario remoto per abbattere la barriera di comunicazione che esiste tra queste due parti.

Essere un interprete significa essere in grado di rendere non solo il semplice testo da una lingua all'altra, ma anche le emozioni e le sfumature culturali che lo accompagnano. Le espressioni facciali e il linguaggio del corpo sono molto utili in questi casi, tuttavia con l'OPI il professionista è privato di questo vantaggio. Pertanto, ci vogliono molte abilità per imparare ad ascoltare efficacemente entrambe le parti e catturare i sentimenti dietro le parole. Per offrire un servizio eccellente, l'interprete telefonico deve possedere la padronanza di entrambe le lingue utilizzate nella conversazione insieme a grandi capacità cognitive e sensoriali che gli permettano di cogliere le sfumature del discorso.

Ecco alcuni degli approfondimenti più utili che un professionista può applicare per migliorare la qualità del proprio servizio durante l'interpretariato telefonico:

--Conquista la fiducia dei clienti

--Garantire un ambiente di lavoro adeguato

--Ascolta attentamente e presta attenzione ai sentimenti e alle emozioni dietro le parole

--Rimani imparziale e trasmetti sempre lo stesso messaggio indipendentemente dall'accordo o dal disaccordo con l'opinione

--Sapere come interrompere l'oratore se necessario

--Non abbiate paura di chiedere chiarimenti quando necessario

--Preparati per ulteriori domande e chiarimenti da entrambe le parti

--Sii aperto ed educato e disposto a offrire qualche spiegazione se richiesto

--Parla sempre in prima persona

--Parla chiaramente a un ritmo appropriato

È bene notare che tutte le parti coinvolte nell'interpretazione telefonica dovrebbero seguire i suggerimenti di cui sopra, se possibile.


Come ottenere un'interpretazione qualificata?

Poiché i lavori OPI sono più soggetti a potenziali malintesi, è fondamentale garantire una sessione di interpretazione di successo. Ecco alcuni semplici suggerimenti su come selezionare un interprete al telefono:

1. Seleziona un servizio affidabile

In primo luogo, dovresti assumere un servizio competente e rispettabile per OPI. Un'agenzia di interpretariato rispettabile impiegherà spesso un team di interpreti che parlano fluentemente varie lingue e settori. Ciò consente loro di fornirti i loro servizi in ogni situazione possibile, indipendentemente dalle lingue che tu e l'altra parte parlate.

2. Assumi interpreti certificati se la situazione lo richiede

I lavori specifici di interpretariato comportano l'impiego di interpreti certificati. Molte agenzie di interpretariato forniscono i servizi di interpreti certificati. Questi interpreti subiscono anni di formazione ed esperienza nei rispettivi campi per ottenere quella certificazione, che fornisce loro la necessaria visione contestuale e la conoscenza della materia per interpretare facilmente ed efficacemente all'interno di questi settori.

Se ritieni che la tua situazione richieda l'uso di un interprete certificato, non aver paura di chiederne uno.

3. Ambienti adeguati e buone connessioni

Prima di chiamare l'interprete, assicurati di trovarti in un ambiente privo di rumori di fondo. Un rumore di fondo eccessivo inibirà una comunicazione chiara tra te e l'interprete.

Inoltre, controlla di avere una buona connessione telefonica. Spesso pagherai a ore oa minuti quando utilizzi OPI. Eliminare le distrazioni e i rumori di sottofondo e garantire una buona connessione ti consentirà di ottenere il massimo dalla sessione di interpretariato.

4. Semplice, preciso, chiaro

Quando parli con l'interprete, è meglio che parli chiaramente e ad alta voce (senza gridare, ovviamente). Assicurati di applicare frasi semplici, concise e precise per trasmettere il tuo messaggio. Un interprete avrà spesso un vocabolario molto ampio, ma l'uso di un linguaggio semplice per trasmettere il significato consentirà all'interprete di tradurre molto più rapidamente e non interromperà il flusso della conversazione.

Questa pratica assicurerà una sessione di interpretazione breve e di successo e ti farà risparmiare tempo prezioso. Dal momento che stai pagando il tempo dell'interprete, questo ti consentirà anche di risparmiare denaro.

5. Dai tempo all'interprete di trasmettere il messaggio in modo efficace

Dovresti capire che ci sono molte variazioni linguistiche e culturali tra le varie lingue. Ecco perché dovresti concedere del tempo al tuo interprete per trasmettere il messaggio in modo efficace all'altra parte. Non pensare che l'interprete sia scortese se ti interrompono per interpretare il messaggio.

Se usi frasi semplici e precise, un buon interprete di solito tradurrà il tuo discorso alla lettera (parola per parola). Tuttavia, possono verificarsi situazioni in cui l'interprete ti pone domande per assicurarsi di averti capito correttamente. Cerca di non badare troppo a questo e incoraggiali invece a fare domande se hanno bisogno di ulteriori chiarimenti su un termine o un concetto particolarmente difficile di cui parli.



Se dovessi mai trovare la necessità di un servizio OPI, scegli Target Language Translation Services. Target Language Translation Services opera nel settore dei servizi di interpretazione e traduzione da oltre 10 anni. Nel corso degli anni, abbiamo creato un team di oltre 2.000 linguisti dedicati a fornirti la massima qualità e servizi di interpretazione professionale che meriti. Non importa dove ti trovi o che ore sono, se hai bisogno dei nostri servizi, saremo lì per aiutarti.



Questo articolo è stato ristampato da Languagers, acutrans e ICD Translation.

Se c'è un copyright, ti preghiamo di informarci in tempo, lo elimineremo correttamente la prima volta.


Iscriviti per Newsletter

Per favore, continua a leggere, rimani pubblicato, iscriviti, e vi diamo il benvenuto a dirci cosa pensi Pensa.

Clicca qui per lasciare un messaggio

lasciate un messaggio
Se Hai bisogno di traduzione e vuoi sapere la quotazione e il tempo di consegna, Pls lascia un messaggio qui, risponderemo ASAP! Grazie tu!

Casa

Servizi

di

contatto