Che cos'è la traduzione al dettaglio?
July 23 , 2021Che cos'è la traduzione al dettaglio?
di Target Language Translation Services
- 23 luglio 2021
W on il continuo sviluppo della globalizzazione, è più facile fare e far crescere affari con persone in paesi di tutto il mondo. Poiché le aziende stanno diventando globali, è fondamentale applicare servizi di traduzione al dettaglio che aiutino le aziende di prodotti di consumo e i rivenditori a comunicare e interagire istantaneamente con i loro mercati di destinazione internazionali. Non è che chiunque conosca una lingua possa fare la traduzione, hai bisogno di servizi specializzati per i migliori risultati. La traduzione al dettaglio ti aiuta a creare campagne di marketing avvincenti che attirano nuovi clienti e garantiscono che i tuoi clienti esistenti continuino a utilizzare i tuoi prodotti e servizi, in ogni lingua di destinazione.
La traduzione al dettaglio incoraggia la fedeltà al marchio e i clienti di ritorno e ti aiuta a migliorare i servizi ai clienti. Ti aiuta a migliorare il tuo sito web e a raggiungere più paesi contemporaneamente. La traduzione al dettaglio ti dà la possibilità di aumentare le vendite tramite un'esperienza personalizzata e sapere cosa vogliono i clienti attraverso la comprensione del loro comportamento.
Caratteristiche della traduzione al dettaglio
La traduzione al dettaglio è distinta da altri tipi di servizi di traduzione. Dovrai lavorare con un'azienda specializzata in traduzioni al dettaglio e in grado di fornirti ciò di cui hai bisogno. Ecco alcuni dei modi in cui la traduzione al dettaglio varia da altri tipi di servizi di traduzione.
Contenuto & Tempestività
C'è una grande quantità di materiali per la vendita al dettaglio che devono essere tradotti. Prendi in considerazione la varietà di contenuti pubblicati dalla tua azienda: confezioni dei prodotti, cataloghi, coupon, ecc. Inoltre, se disponi di negozi fisici, ci sono annunci pubblicitari, materiali per la formazione dei dipendenti, materiali per punti vendita e molto altro.
Inoltre, c'è un tempo di consegna molto rapido. Cataloghi e coupon sono sensibili al fattore tempo e devono essere completamente tradotti e pronti per essere distribuiti in tempo affinché i clienti possano trarne vantaggio. Blog ed e-mail possono essere pubblicati settimanalmente o anche più frequentemente. Anche l'imballaggio del prodotto e la traduzione dell'etichetta sono di solito l'ultimo passaggio prima di andare in stampa e, a quel punto, il tempo è essenziale! Tutti questi materiali devono essere tradotti in modo rapido e preciso, non solo per essere capiti dai tuoi clienti, ma anche perché vorranno finalmente acquistare i tuoi prodotti.
Regole e requisiti
In molti mercati, le traduzioni al dettaglio hanno requisiti governativi specifici che altri tipi di traduzioni non hanno. Le aziende che vendono prodotti al dettaglio sono strettamente responsabili della precisione delle traduzioni per ogni pacchetto e prodotto che vendono, che possono essere migliaia. Cercare di gestire tutte queste traduzioni è molto impegnativo e può comportare un sacrificio in termini di qualità.
Centralizzazione e automazione
Per stare al passo con un programma frenetico e regole rigide, è necessario fare un piano in anticipo. Molte aziende di prodotti al dettaglio utilizzano un sistema centralizzato che automatizza gran parte del processo di traduzione. Ovviamente, con l'automazione, potresti pensare alla traduzione automatica, che può essere abbastanza inaffidabile, imprecisa e fuori contesto. Questo è il motivo per cui i migliori fornitori di servizi di traduzione combinano l'automazione con l'esperienza umana, per offrire il meglio di entrambi i mondi: grandi quantità di traduzioni tempestive, che mantengono l'accuratezza e la qualità di un vero traduttore umano che può applicare l'uso di processi e tecnologia semplificati.
Comprendendo come le traduzioni al dettaglio variano da altre traduzioni, le aziende di prodotti al dettaglio possono assicurarsi che tutti i loro prodotti siano prontamente disponibili in qualsiasi mercato e che tutti i materiali di accompagnamento, dalle piccole confezioni ai grandi siti Web, non solo siano ben tradotti, ma anche rifiniti e attrezzati per vendere il prodotto evidenziato. Richiedere l'aiuto di un esperto fornitore di servizi linguistici è un ottimo modo per assicurarsi il successo nell'entrare in nuovi mercati!
Tipi di servizi al dettaglio
Noi di Target Language Translation Services forniamo servizi di traduzione professionale per tutte le esigenze di un'azienda. Il team principale ha sufficiente esperienza nel settore della traduzione e dispone di un buon set di traduttori interni ed esterni per eseguire il lavoro in tempi prestabiliti, che sono disponibili su richiesta:
Traduzione di documenti e composizione multilingue
Servizi di traduzione di siti Web e comunicazioni di marketing
Servizi di interpretariato (conferenze, meeting aziendali, ecc…)
Doppiaggio, sottotitolazione, doppiaggio in lingua audio e video
Soluzioni linguistiche personalizzate
Questo articolo è stato ristampato da Global Link, Dynamic Language e openPR.
Se c'è un copyright, ti preghiamo di informarci in tempo, lo elimineremo correttamente la prima volta.