Che cosa sono i servizi di trascrizione?
July 08 , 2021Che cosa sono i servizi di trascrizione
di Target Language Translation Services
- 8 luglio 2021
DiTra Servizi di iscrizione
La trascrizione è un processo di conversione del discorso (disponibile in diretta o registrato in formato audio o video) in un documento di testo scritto o elettronico. Generalmente, il servizio di trascrizione viene fornito per scopi commerciali, medici e legali, che possono anche aiutare con qualsiasi cosa, dagli studi linguistici agli eventi di formazione del personale. Ad esempio, un'azienda che necessita di una traduzione video potrebbe dover prima trascrivere le parti parlate del video, se non dispone già di uno script scritto pronto per la traduzione.
Come funzionano i servizi di trascrizione?
La trascrizione è un processo qualificato che richiede un'eccellente concentrazione e attenzione ai dettagli. Un trascrittore di solito lavora con un pedale che si collega a un software appositamente progettato per riprodurre file audio e video. Il pedale consente al trascrittore di interrompere e avviare la registrazione per trascrivere il contenuto. Consente inoltre di riavvolgere e avanzare rapidamente nel file, il che può essere particolarmente utile quando parti della registrazione sono indistinte.
Il trascrittore è anche responsabile della marcatura temporale della copia dattiloscritta. Ciò è particolarmente significativo per la trascrizione video, in quanto collega ogni pezzo di dialogo con la relativa parte visiva del file. Se la trascrizione viene quindi tradotta e il dialogo in lingua straniera applicato al video, i timestamp assicureranno che gli elementi vocali e visivi del file siano sincronizzati. Lo stesso vale se i sottotitoli – sia nella lingua originale che in una traduzione – vengono applicati al video.
Differenze tra trascrizione audio e video
Che cos'è la trascrizione audio e come viene eseguita?
La trascrizione audio è il processo di conversione o trascrizione del discorso in testo. Per trascrivere i file audio ci sono più scelte come l'utilizzo di uno strumento in grado di convertire automaticamente ogni parola pronunciata nella comunicazione uditiva. O attraverso annotazioni fatte manualmente da esperti che evitano anche parole non necessarie e scrivono solo discorsi utili mantenendo il significato e l'essenza.
Fondamentalmente, il discorso politico nelle lingue native, le riunioni e i dettati vengono trascritti nel documento in formato digitale o cartaceo.
Che cos'è la trascrizione video e come funziona?
La trascrizione video è il processo di trascrizione della registrazione video nell'audio o nel testo proprio come la trascrizione audio. Tuttavia, la trascrizione visiva comporta anche la trascrizione degli indizi visivi per ottenere trascrizioni più dettagliate.
Lo scopo principale della trascrizione video è che può essere utilizzato per scopi sullo schermo, come inserire una didascalia o per trascrivere le pubblicazioni separatamente dal video.
Proprio come la trascrizione audio, la trascrizione video viene eseguita utilizzando uno strumento speciale o un'applicazione software. Tuttavia, può anche essere eseguito manualmente dall'uomo per garantire la qualità perché la trascrizione video automatica non riesce a notare le espressioni facciali e non riesce a capire le emozioni e i sentimenti espressi mentre si parla.
Sebbene, per grandi volumi o massa, la trascrizione video automatizzata sarebbe migliore, ma i risultati cauti con distinzione tra maiuscole e minuscole e di qualità, i servizi di trascrizione manuale sono migliori per darti risultati migliori con il miglior livello di precisione a prezzi migliori.
Quali altri servizi completano il lavoro di trascrizione?
Poiché la trascrizione è una parte fondamentale della traduzione di video e audio, viene spesso utilizzata insieme a una serie di altri servizi. Questi includono la sincronizzazione dell'ora, il processo di traduzione stesso e la sottotitolazione. Laddove è richiesta la traduzione di video o audio, di solito è più efficiente e più conveniente utilizzare un individuo o un'azienda qualificati per fornire tutte queste diverse parti del processo.
Quanto tempo ci vuole per trascrivere un'ora di audio o video?
Il tempo di trascrizione, indipendentemente da quanto tempo crei trascrizioni audio, può essere notevolmente influenzato da alcuni fattori. Naturalmente, un professionista supererà questi ostacoli più velocemente della persona media, ma un'ora di trascrizione può essere raddoppiata o triplicata nel tempo a seconda della qualità della registrazione audio, del rumore di fondo, degli accenti regionali e delle potenziali ricerche necessarie. In Target Language Translation Services, forniamo i prezzi più bassi e i tempi di consegna più rapidi in modo che tu non debba scegliere tra il tuo tempo e il tuo budget.
Come ottenere servizi di trascrizione?
Target Language Translation Services è uno dei più noti fornitori di servizi di trascrizione, offre una soluzione di trascrizione completa per audio e video per soddisfare le esigenze dei clienti con la giusta combinazione di strumenti e gestione manuale, garantendo la qualità a tutti i livelli. Disponibile per tutti i tipi di soci in affari, persone giuridiche ed esigenze commerciali, Target Language Translation Services offre servizi di trascrizione video completamente crittografati e protetti a tariffe più basse.
Se stai cercando di iniziare con il tuo trascrizione progetto, quindi ottimo. Se desideri saperne di più, non esitare a contattare il team di Target Language Translation Services. Puoi anche sfogliare gli articoli del nostro business center per ulteriori informazioni e consigli.
Questo articolo è ristampato da Tomedes, Cogito e Audio Trascrizione.
Se c'è un copyright, ti preghiamo di informarci in tempo, lo elimineremo correttamente la prima volta.