Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Richiedi un preventivo gratuito
Per fornirti un servizio di qualità, aderire prima al principio del cliente
  • È possibile allegare uno o più file fino a 10 MB per file in questo modulo

Che cos'è una traduzione ufficiale?

September 09 , 2021

Che cos'è una traduzione ufficiale?

di Target Language Translation Services

- 09 settembre 2021

official translation


T il termine "traduzione ufficiale" si riferisce alla traduzione di forme ufficiali o legali come certificati di nascita e morte, licenze di matrimonio e divorzio, testamenti e moduli di consenso e qualsiasi altro documento ufficiale che richiede una certificazione, richiesta da enti o agenzie governative che richiedono una traduzione per avere un ulteriore livello di certificazione di qualità. Una traduzione ufficiale riceve ulteriore attenzione per garantire l'accuratezza a causa dell'importanza del documento da tradurre. Pertanto, la traduzione ufficiale viene solitamente accompagnata da un certificato di accuratezza, attestante che il traduttore è competente in entrambe le lingue.


Quando è necessaria la traduzione ufficiale?

Le traduzioni possono sembrare semplici come tradurre le parole da una lingua in un'altra, ma ci sono linee guida rigorose quando si traducono documenti ufficiali. Se hai bisogno di traduzioni di qualità con un certificato di accuratezza, dovresti assumere solo una società di traduzione qualificata. Lavorare con una società di traduzione professionale aumenterà le tue possibilità di far accettare i tuoi documenti in un ufficio governativo come l'USCIS o un tribunale.

Ad esempio, quando si passa da una scuola o università inglese a quella spagnola, tutti i documenti ufficiali dovrebbero essere tradotti da un traduttore giurato. Alcune scuole o università potrebbero non accettare documenti senza che siano tradotti ufficialmente da un traduttore professionista giurato.

Una traduzione ufficiale viene spesso utilizzata anche per la traduzione di Immigration & Checkpoints Authority (ICA). Questo è utilizzato per scopi di viaggio e immigrazione. I documenti utilizzati per questi scopi sono estremamente preziosi, alcuni esempi includono: licenze di matrimonio, certificati di nascita, nulla osta di lavoro, casellari giudiziari, documenti giudiziari, nulla osta di polizia, patenti di guida, documenti accademici e altri documenti ufficiali.

Tutti questi documenti devono essere tradotti da un traduttore professionista giurato. Il tuo traduttore dovrebbe conoscere tutti i requisiti legali, fornirti la certificazione e operare seguendo gli standard del settore della traduzione. Nel frattempo, assicurati di controllare le loro credenziali e il sito web.

Di solito, non sei autorizzato a fornire le tue traduzioni certificate anche se parli fluentemente sia la lingua di partenza che quella di destinazione.


Quali sono le caratteristiche della traduzione ufficiale?

Una traduzione ufficiale spesso include una qualche forma di prova, ad esempio un timbro, o accompagnata da una certificazione o una dichiarazione del traduttore, che aiuterà le autorità a riconoscere la validità del documento e consentirà loro di assicurarsi che il documento sia stato tradotto da un traduttore professionista. Le caratteristiche più significative della traduzione ufficiale di solito ruotano attorno alla traduzione precisa, chiara e dal suono naturale. La precisione di una traduzione ufficiale è la caratteristica più significativa in quanto di solito serve a qualche scopo richiesto dal governo.


Tipi di traduzione ufficiale

Ci sono quattro tipi di traduzione ufficiale. Esaminiamoli uno per uno:

1. Traduzione certificata

Un certificato è richiesto per una traduzione quando la parte ricevente deve assicurarsi che la traduzione del tuo documento sia precisa e facilmente comprensibile per i funzionari che la leggeranno e la confermeranno. La certificazione funge da dichiarazione formale, assicurando che la traduzione sia precisa e fornisca una rappresentazione fedele del documento originale.

2. Traduzione dell'Apostille

Un'apostille funge da conferma della firma sul documento ed è data dal governo. Se la traduzione sarà utilizzata in un paese che fa parte della Convenzione dell'Aia, l'apostille indica al governo straniero che riceve la traduzione ufficiale che le firme del traduttore e del notaio sono valide. Il processo garantisce l'autenticità del documento e facilita la conferma del documento da parte della parte straniera.

3. Traduzione autenticata

Le istituzioni pubbliche che possono richiedere una traduzione autenticata–non solo una traduzione certificata–in genere includono scuole, università, agenzie governative e tribunali. In un processo di traduzione autenticata, la traduzione è accompagnata da una firma autenticata che verifica l'identità del traduttore. Poiché non attesta o afferma la qualità del lavoro, non è una misura del controllo di qualità. È invece un modo per garantire che tutte le parti coinvolte nella traduzione seguano le procedure appropriate.

4. Traduzione giurata

Una traduzione giurata è un documento firmato e sigillato da un traduttore giurato. Un traduttore giurato è un traduttore autorizzato a tradurre documenti ufficiali dal Ministero degli Esteri. Firmando e sigillando i documenti, il traduttore garantisce la precisione e si assume la responsabilità della traduzione ufficiale.


Hai bisogno di una traduzione ufficiale?

Target Language Translation Services si impegna a mantenere gli standard più elevati tra le società di traduzione professionale ed è certificata ISO 9001:2018. Il nostro team fornisce servizi di traduzione professionale precisi e affidabili in oltre 200 lingue. Tutte le traduzioni dei documenti sono precise e fedeli alla lingua originale. Su Target Language Translation Services, puoi trovare una vasta gamma di altre opzioni di servizi linguistici come traduzioni di documenti legali o traduzioni certificate. Saremo lieti di aiutarti con le esigenze di traduzione ufficiale. Richiedi un preventivo gratuito o contattaci tramite il nostro sito Web e inviaci le tue informazioni di contatto e ti risponderemo a breve.



Questo articolo è ristampato da LUNA., ESPRESSO TRANSLATIONS e MOTAWORD.

Se c'è un copyright, ti preghiamo di informarci in tempo, lo elimineremo correttamente la prima volta.

Iscriviti per Newsletter

Per favore, continua a leggere, rimani pubblicato, iscriviti, e vi diamo il benvenuto a dirci cosa pensi Pensa.

Clicca qui per lasciare un messaggio

lasciate un messaggio
Se Hai bisogno di traduzione e vuoi sapere la quotazione e il tempo di consegna, Pls lascia un messaggio qui, risponderemo ASAP! Grazie tu!

Casa

Servizi

di

contatto