Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Richiedi un preventivo gratuito
Per fornirti un servizio di qualità, aderire prima al principio del cliente
  • È possibile allegare uno o più file fino a 10 MB per file in questo modulo

Che cos'è la traduzione vocale?

September 05 , 2021

Che cos'è la traduzione vocale?

di Target Language Translation Services

- 05 settembre 2021

voice over translation

V oice over translation è una conversione audiovisiva sul dialogo da una lingua all'altra. La sceneggiatura scritta originale viene tradotta in una lingua di destinazione diversa, registrata da un doppiatore e quindi sovrapposta alle immagini originali del video. Per ottenere una pronuncia, un accento vocale e un'interpretazione precisi per attirare il mercato locale di destinazione, di solito viene selezionata una voce madrelingua.


Perché usare la traduzione vocale?

La localizzazione è cruciale per la globalizzazione. La ricerca ha scoperto che la localizzazione aumenta le vendite, con il 55% dei consumatori che afferma di preferire acquistare un prodotto se le informazioni sono confezionate nella propria lingua madre. Se qualcuno è in grado di comprendere le informazioni nella propria lingua, è più probabile che interagisca con esse. Quindi dimostrando il potere della localizzazione, e quindi la traduzione vocale in un modello di business di successo. La voce fuori campo multilingue consente un migliore assorbimento delle informazioni e conservazione della memoria, il che si traduce in un maggior numero di potenziali acquirenti che agiscono.


Come ottenere una traduzione vocale corretta?

Con una preparazione adeguata, puoi facilitare il processo e creare voice over localizzati di grande successo che ti consentono di penetrare nei mercati e raggiungere persone che altrimenti non saresti in grado di raggiungere. Ecco alcuni suggerimenti per aiutarti a ottenere una voce fuori campo accurata.

Decidi la tua voce

In ogni mercato della lingua di destinazione, considera prima quale emozione vuoi trasmettere. Vuoi comunicare felicità, competenza, entusiasmo o professionalità? Spesso, il tono della tua voce varia (e dovrebbe) variare a seconda del mercato linguistico.

Seleziona i talenti vocali giusti

Siate cauti nella selezione fin dall'inizio. Collabora con il tuo partner di servizi linguistici per delineare i profili dei personaggi con nomi, genere, origine etnica, età e tratti fondamentali della personalità. Un'attenta profilazione aiuterà a garantire un prodotto finale di successo, uno che ti risparmi il potenziale imbarazzo e le spese di selezionare il talento vocale sbagliato.

Richiedi campioni specifici per progetto

Se il budget lo consente, chiedi agli artisti di registrare un piccolo campione della tua sceneggiatura tradotta – questo è il modo migliore per decidere se sono adatti. Se questo non è fattibile, chiedi campioni simili.

Elenca diversi talenti vocali per ogni mercato

Non fare affidamento su un solo artista, soprattutto se hai grandi iniziative di voiceover in corso. I tuoi talenti preferiti potrebbero non essere sempre disponibili – quindi considera di avere diverse opzioni pre-approvate.

Consenti la traduzione di un copione liberale

Le tue traduzioni multimediali saranno probabilmente più lunghe o più brevi della versione originale, ma dovranno comunque adattarsi allo stesso spazio audio limitato. Consentire alla licenza artistica del tuo traduttore di script di adattare e abbreviare lo script nelle lingue di destinazione faciliterà il processo di sincronizzazione e, infine, ti farà risparmiare tempo e denaro.

Sii consapevole delle specifiche tecniche dei tuoi file audio

Determina il formato e il livello di qualità di cui hai bisogno e rimani aggiornato con il tuo consulente tecnico o produttore/fornitore di tecnologia. Idealmente, procurati i file audio di origine poiché questi conterranno le specifiche tecniche originali quando vengono aperti nel software audio.

Offri una guida alla pronuncia per la registrazione

Alcune parti dello script possono essere impegnative nella traduzione, come acronimi, nomi propri, società, nomi di prodotti, ecc. Determinare in anticipo se, ad esempio, un acronimo di nome di società deve essere pronunciato nella lingua di destinazione.

Decidi la tua velocità di parola

Seleziona la cadenza corretta per il tuo messaggio con il direttore del dialogo. Quando si commercializza un prodotto per il fitness, ad esempio, probabilmente si desidera una consegna rapida e dinamica in tutte le lingue di destinazione. Il contenuto tecnico, d'altro canto, può richiedere una velocità di pronuncia più lenta e deliberata e un'articolazione più chiara.

Garanzia di qualità

Assicurati che il tuo fornitore offra la garanzia della qualità linguistica. I linguisti del paese (provenienti dai tuoi uffici all'estero o assunti tramite un servizio di localizzazione del personale) dovrebbero rivedere la registrazione finale prima di dare il tuo timbro di approvazione.


Tipi di traduzione vocale over

All'inizio, è fondamentale identificare quale tipo di traduzione voice over stai adottando per il tuo progetto. Questo dipende dal contesto del materiale. Ecco i diversi metodi e le loro applicazioni:

Lo stile delle Nazioni Unite

Un'opzione popolare soprattutto per lo stile di cronaca che consente comunque di ascoltare il dialogo originale. L'altoparlante si sente pochi secondi prima che il volume si abbassi, dopodiché la versione tradotta viene riprodotta sopra e la colonna sonora originale scompare. Questo metodo viene applicato a filmati di notizie, interviste e documentari poiché rimane l'autenticità della vera voce di chi parla, pur consentendone la comprensione in altre lingue.

Lo stile didattico

Questo metodo ha bisogno di più di una narrazione descrittiva. L'audio originale è stato completamente rimosso e il doppiatore ha carta bianca per riformulare una narrazione che descriva l'azione. Questo metodo è comunemente applicato per tradurre video e materiali di e-learning.

La sostituzione del dialogo

Il metodo di sostituzione del dialogo prevede che il volume del dialogo originale venga impostato a zero e la nuova traduzione abbia la priorità sulla parte superiore. Applicato per video aziendali e strumenti di e-learning, il metodo a volte richiede più di un doppiatore per sostituire ogni altoparlante sullo schermo. Questo per sostenere e differenziare ogni personalità.

Il metodo di doppiaggio

Il doppiaggio sostituisce completamente e direttamente l'originale con una traduzione registrata, spesso utilizzata per film e programmi televisivi. Il nuovo audio deve essere il più sincronizzato possibile con il movimento delle labbra sullo schermo e anche tutti gli altri rumori come singhiozzi o sbuffi devono essere registrati. Quando è fatto bene è l'opzione più efficace disponibile, tuttavia richiede una grande abilità da parte del doppiatore e di conseguenza può essere costoso.

Traduzione completa dell'attore

In alcune situazioni potrebbe essere possibile applicare uno schermo verde e sostituire completamente l'attore originale con un nuovo madrelingua. Tuttavia, questo funzionerà solo in situazioni molto specifiche ed è probabile che sia un'opzione più costosa rispetto ad altri metodi.


Conclusione

Dare ai tuoi contenuti multimediali una voce locale assicura che il contenuto risuoni con il tuo pubblico di destinazione e assicura che tutto sia visto e ascoltato nel modo più efficace possibile. Quando sei pronto per portare i tuoi progetti multimediali in nuovi mercati, contatta Target Language Translation Services per saperne di più su come trovare una voce locale.



Questo articolo è stato ristampato da BunnyStudio, acclaro e Brightlines Translation Services.

Se c'è un copyright, ti preghiamo di informarci in tempo, lo elimineremo correttamente la prima volta.

Iscriviti per Newsletter

Per favore, continua a leggere, rimani pubblicato, iscriviti, e vi diamo il benvenuto a dirci cosa pensi Pensa.

Clicca qui per lasciare un messaggio

lasciate un messaggio
Se Hai bisogno di traduzione e vuoi sapere la quotazione e il tempo di consegna, Pls lascia un messaggio qui, risponderemo ASAP! Grazie tu!

Casa

Servizi

di

contatto