Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Richiedi un preventivo gratuito
Per fornirti un servizio di qualità, aderire prima al principio del cliente
  • È possibile allegare uno o più file fino a 10 MB per file in questo modulo

Perché i servizi linguistici di assistenza agli anziani sono importanti?

December 14 , 2021

Perché i servizi linguistici di assistenza agli anziani sono importanti?

da Target Language Translation Services

- 14 dicembre 2021

medical interpretation


D le visite da un medico possono essere stressanti. Possono essere ancora più stressanti se c'è una barriera linguistica che blocca una comunicazione efficace tra il paziente e il medico. L'uso di servizi di interpretariato medico professionale nell'assistenza agli anziani è essenziale per fornire ai pazienti con conoscenza della lingua inglese limitata (LEP) l'accesso a cure e servizi appropriati. La disponibilità di un interprete aiuta anche a garantire che il paziente comprenda ciò che i professionisti sanitari raccomandano o richiedono e che il paziente sia soddisfatto delle sue cure. In effetti, molti medici e infermieri richiedono l'assistenza di interpreti non solo per superare le ovvie barriere linguistiche, ma anche per superare potenziali differenze culturali. Evitare problemi di comunicazione durante la permanenza di un paziente in assistenza per anziani è estremamente importante per evitare errori nelle cure attribuiti a barriere linguistiche (e potenziali azioni legali che potrebbero derivare da questi errori se non è presente un interprete qualificato).


Il problema della carenza di interpreti

Alcuni stati, come l'Oregon, hanno solo una piccola percentuale di interpreti medici con le qualifiche per fornire il servizio tanto necessario: su 3500 interpreti medici in Oregon, solo circa 100 hanno le qualifiche giuste. Per i pazienti anziani in Oregon, ciò significa che avrebbero solo il 3% di possibilità di prenotare un interprete qualificato o certificato per aiutarli a comunicare in modo efficace con un medico. Con questi fatti in mente, come non preoccuparsi della qualità, per non parlare della disponibilità, di interpreti medici professionisti formati e qualificati? La fascia di età che più di ogni altra ha bisogno di accedere a cure mediche di qualità. Inoltre, non possono permettersi di cercare diversi fornitori di assistenza sanitaria semplicemente perché non sono stati in grado di comunicare ed essere compresi in una lingua diversa.


L'importanza degli interpreti professionisti

Può sembrare che un amico o un familiare di un paziente possa interpretare per loro ogni volta che è necessario. Tuttavia, è importante che l'interprete assunto sia un professionista qualificato. Gli interpreti non addestrati hanno maggiori probabilità di commettere errori o addirittura di violare questioni di riservatezza, con conseguenti potenziali esiti negativi. Gli amici e la famiglia possono anche essere imbarazzati da alcuni degli argomenti medici che emergono e utilizzano eufemismi o una terminologia diversa da quella utilizzata dall'équipe medica. Ciò potrebbe creare confusione da entrambe le parti. Per non parlare del fatto che questa potrebbe essere una chiara violazione HIPAA!

D'altra parte, un interprete professionista sarà formato nelle competenze e nella terminologia necessarie ed è completamente attrezzato per affrontare le situazioni che possono sorgere con la persona in cura per anziani. Gli interpreti professionisti sono anche legalmente vincolati ad accordi di riservatezza, proteggendo sia gli operatori sanitari che il paziente. Il codice etico di un interprete è un'altra differenza fondamentale nell'utilizzo di un professionista. I non professionisti non hanno familiarità con tali requisiti di riservatezza ed etica e, pertanto, potrebbero commettere errori gravi o passi falsi che potrebbero comportare cure improprie.

Avere un interprete disponibile per il paziente di assistenza agli anziani non solo aiuta a garantire che il paziente possa comunicare con l'équipe medica, ma si traduce anche statisticamente in una maggiore soddisfazione del paziente poiché il paziente è in grado di sentirsi sicuro di sapere che i suoi bisogni sono stati soddisfatti, ed è in grado di comunicare nella sua lingua preferita. L'interprete può anche essere in grado di chiarire le differenze culturali per l'équipe medica se si verifica una situazione del genere, poiché l'interprete professionista conosce bene le culture associate a entrambe le lingue. Se la permanenza del paziente in assistenza per anziani è temporanea, l'uso di un interprete qualificato è anche associato a degenze significativamente più brevi e tassi di riammissione ridotti.

Sebbene sia preferibile l'interpretariato in loco, comprensibilmente ci saranno situazioni in cui ciò non è possibile se non è disponibile un interprete in loco. In questi casi è anche possibile utilizzare i servizi di interpretariato telefonico. In caso di dubbio sulla conoscenza dell'inglese di un paziente, è meglio utilizzare un interprete in loco o telefonico per valutare e aiutare con la potenziale barriera linguistica per il miglior risultato possibile sia per la struttura di assistenza per anziani che per il suo paziente.


Quando sono necessari servizi linguistici per l'assistenza agli anziani

Gli interpreti medici nelle strutture di assistenza agli anziani aiutano in ogni fase del percorso del paziente – dai servizi medici di routine alle procedure di laboratorio e ospedaliere. Sebbene l'accesso alle lingue sia fondamentale per tutte le comunicazioni con i pazienti LEP, qui ci sono solo alcune situazioni in cui i servizi linguistici di assistenza agli anziani facilitano la comunicazione:

Fare una storia medica

Dare una diagnosi

Esecuzione di procedure mediche

Comprendere trattamenti e prescrizioni

Comprendere la dimissione e seguire le istruzioni

Ricovero al pronto soccorso o pronto soccorso

Consultazioni mediche iniziali

Controlli fisici

Chirurgia

Consenso informato

Comunicare con i membri della famiglia che non parlano inglese



Servizi di traduzione

Per le persone con una conoscenza limitata dell'inglese, i servizi di traduzione richiedono non solo la conoscenza della lingua di destinazione/inglese, ma anche un alto livello di dettaglio e comprensione della terminologia specifica dell'argomento.

In Target Language Translation, i nostri traduttori sono esperti in materia che hanno seguito una formazione specializzata per soddisfare l'insieme unico di abilità, conoscenze ed esperienze per garantire la competenza nei contenuti, nella formattazione, ecc. di servizi medici, educativi e sociali. Target Language Translation assume solo traduttori che hanno una conoscenza madrelingua sia della lingua target che dell'inglese e hanno almeno 2 anni di esperienza nella traduzione scritta. Continuiamo nei nostri sforzi per aumentare il pool di persone ben addestrate e interpreti medici qualificati per sostenere la nostra comunità di anziani.



Questo articolo è stato ristampato da TELELANGUAGE, ATS e JR LANGUAGE.

Se c'è un copyright, ti preghiamo di informarci in tempo, lo cancelleremo correttamente la prima volta.

Iscriviti per Newsletter

Per favore, continua a leggere, rimani pubblicato, iscriviti, e vi diamo il benvenuto a dirci cosa pensi Pensa.

Clicca qui per lasciare un messaggio

lasciate un messaggio
Se Hai bisogno di traduzione e vuoi sapere la quotazione e il tempo di consegna, Pls lascia un messaggio qui, risponderemo ASAP! Grazie tu!

Casa

Servizi

di

contatto