Perché la traduzione bancaria è importante?
August 26 , 2021Perché la traduzione bancaria è importante?
di Target Language Translation Services
- 26 agosto 2021
I n quest'era di globalizzazione, ogni industria vuole espandere le sue operazioni in nuovi mercati in tutto il mondo. Il settore bancario non fa eccezione.
Traduzione bancaria i servizi possono essere richiesti da banche e altre organizzazioni, nonché da privati. Alcuni casi in cui traduzioni bancarie sono comunemente necessari nel caso di banche che hanno filiali in vari paesi in cui la lingua principale non è sempre la stessa utilizzata nel paese di origine della banca. È richiesto anche nelle aree che hanno una grande popolazione di immigrati, ad esempio ci sono alcuni luoghi negli Stati Uniti dove le percentuali maggiori della popolazione potrebbero essere di lingua spagnola o cinese. Le banche situate in tali aree, così come i residenti richiederebbero traduzione bancaria servizi per più lingue per facilitare una comunicazione chiara.
Vantaggi dei servizi di traduzione bancaria professionale
Comoda gestione delle risorse
Aiuta le istituzioni finanziarie e le banche fornendo informazioni precise ai clienti locali nelle loro lingue locali. Attraverso le traduzioni è più conveniente gestire il patrimonio dell'investitore.
Con l'aiuto di traduttori specializzati, puoi applicare portali basati sul web e altri mezzi online per connetterti in modo innovativo con i tuoi investitori.
Più connessione con l'investment banking & commercial banking
L'investment banking è un settore in rapida crescita. Per crescere a livello nazionale, le banche devono identificare i bisogni ei desideri dei loro clienti. Per soddisfare gli investitori, le banche devono tradurre le loro politiche aziendali, termini e condizioni e altri contenuti nella loro lingua madre.
Anche la banca commerciale si sta evolvendo nel tempo. Le istituzioni finanziarie hanno ottenuto un facile accesso a molte opportunità di business in tutto il mondo. La traduzione è la soluzione migliore per le banche commerciali per attingere ai mercati regionali.
Come fornire una traduzione bancaria
Esistono cinque passaggi comuni che alcuni istituti finanziari hanno adottato per servire meglio i clienti che parlano più lingue.
Istituzione di sistemi di traduzione e interpretazione
La maggior parte delle istituzioni più grandi che forniscono servizi linguistici dispone di sistemi per la traduzione scritta e l'interpretazione verbale per garantire coerenza e precisione. Molte di queste istituzioni traducono per significato, piuttosto che parola per parola, e usano la retrotraduzione.
Formazione del personale e degli appaltatori nelle competenze linguistiche e culturali
Le istituzioni che forniscono servizi linguistici utilizzano vari metodi per assicurarsi che il personale e gli appaltatori dispongano della comprensione linguistica e culturale necessaria per servire i clienti che parlano più lingue. Queste istituzioni richiedono spesso una certificazione interna o esterna per la competenza scritta e verbale.
Stima delle esigenze linguistiche dei clienti
Molte istituzioni con cui abbiamo parlato hanno indicato che esaminano i dati demografici sulle aree in cui servono da varie fonti per determinare le probabili preferenze linguistiche dei loro clienti.
Offrire supporto tecnico centralizzato per iniziative relative alla lingua
Molte istituzioni più grandi che forniscono servizi linguistici hanno un punto di contatto centrale che offre assistenza tecnica interna ai dipendenti dell'istituzione su qualsiasi iniziativa relativa alla lingua.
Fornire piattaforme per l'interazione
Le istituzioni che forniscono servizi linguistici applicano una serie di approcci per interagire con i clienti nella loro lingua preferita in contesti diversi.
L'impatto di una traduzione imprecisa
La terminologia finanziaria è complessa e richiede una profonda comprensione. Una traduzione imprecisa potrebbe ostacolare gravemente la tua attività. Possono persino danneggiare l'immagine del tuo marchio. In un mondo altamente competitivo, le banche non possono permettersi di far sentire sottovalutati i propri clienti.
Pertanto, si consiglia di affidarsi a un'agenzia di traduzione affidabile e di assumere traduttori professionisti specializzati. Traduzione bancaria implica lavorare su documenti finanziari, quindi i traduttori che lavorano su documenti bancari dovrebbero essere a conoscenza della terminologia contabile nella lingua di partenza e di destinazione con conoscenze specialistiche in finanza, nonché procedure e politiche bancarie.
Target Language Translation Services dispone di un team di traduttori bancari professionisti provenienti da tutto il mondo. Abbiamo traduttori bancari professionisti che lavorano su numerose combinazioni linguistiche a tariffe altamente competitive. Abbiamo lavorato su una vasta gamma di progetti di traduzione bancaria provenienti da banche, aziende e privati.
Oltre a lavorare con traduttori esperti e altamente qualificati, Target Language Translation Services dispone anche di un processo avanzato di garanzia della qualità in base al quale una traduzione completata viene revisionata da un secondo traduttore la cui esperienza è pari a quella del traduttore originale.
Tipi di documenti finanziari che puoi tradurre:
Relazione annuale
Piani aziendali
Prospetti del fondo
Localizzazione banca elettronica
Politiche
cambiali
Prospetto
Novità economiche e testi promozionali
Conti economici
Documenti di credito
Accordi tra azionisti
Certificati azionari
Certificati obbligazionari
Fusioni e acquisizioni
Analisi del mercato azionario
Bilanci
Testi assicurativi
Investimenti e accordi economici
Documenti e rapporti bancari
Registri contabili e molto altro...
Se hai esigenze di traduzione speciali, ti preghiamo di contattarci tramite il nostro modulo di contatto.
Questo articolo è stato ristampato da Tomedes, cfpb e andovar.
Se c'è un copyright, ti preghiamo di informarci in tempo, lo elimineremo correttamente la prima volta.