Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Richiedi un preventivo gratuito
Per fornirti un servizio di qualità, aderire prima al principio del cliente
  • È possibile allegare uno o più file fino a 10 MB per file in questo modulo

Perché la garanzia della qualità nei servizi di trascrizione è importante?

November 12 , 2021

Perché la garanzia della qualità nei servizi di trascrizione è importante?

da Target Language Translation Services

- 12 novembre 2021

transcription services


W Quando i clienti affidano i loro preziosi file aziendali a un fornitore di trascrizioni, si aspettano un lavoro preciso consegnato in modo conveniente e tempestivo.

Tuttavia, se i clienti ottengono un file audio con molto rumore di sottofondo che sovrasta enormemente gli altoparlanti già silenziosi, ciò potrebbe dare loro motivo di preoccupazione e spingerli a incaricare uno del proprio team di ricontrollare tutto il lavoro, in qualsiasi momento o costo -i risparmi sono immediatamente persi! Apparentemente, come fattore più importante, il controllo della qualità della trascrizione non dovrebbe essere ignorato.


Importanza della qualità nei servizi di trascrizione

Una panoramica di trascrizione mostra solo tre diversi processi di livello tra cui registrazione, dettatura e trascrizione. Sebbene ci siano solo tre processi in generale, la trascrizione richiede un livello dettagliato di processo di garanzia della qualità prima della consegna.

La trascrizione di qualità è fondamentale

Avere un metodo completo e affidabile in atto è fondamentale per gestire la coerenza e la qualità della trascrizione. Un piccolo errore nella trascrizione del fatto della perdita, ad esempio, potrebbe fare la differenza tra perdere e vincere in arbitrato. La qualità conta.

La modifica di una trascrizione richiede tempo

Il tempo è davvero prezioso. La trascrizione in outsourcing viene spesso eseguita per risparmiare risorse e tempo. Naturalmente, dattilografi esperti possono produrre una trascrizione nella frazione del tempo che impiegherebbe una persona media.

Errori semplici possono causare grossi problemi

Una trascrizione che contiene errori di ortografia o errori grammaticali sembra poco professionale e gli errori di battitura possono mostrare male le informazioni nella trascrizione. Una trascrizione nativa di alta qualità per file video assicura che le informazioni siano presentate in modo favoloso e professionale.


Processo di trascrizione di qualità

Avere un processo chiaro, dettagliato e affidabile in atto è fondamentale per mantenere una trascrizione coerente e di alta qualità. Inizia assumendo trascrittori esperti, mantenendo un forte team di controllo qualità e quindi legando tutto insieme a un solido servizio clienti.

Trascrittori qualificati

Trascrittori altamente esperti e specializzati con conoscenze del settore rilevanti sono il punto di partenza di un processo di controllo della qualità della trascrizione di successo. Il lavoro di un trascrittore qualificato con esperienza nel settore pertinente fornisce una base molto solida su cui costruire un modello di controllo della qualità. I fornitori trascorrono molto tempo a reclutare trascrittori qualificati e a fornire un'ampia formazione iniziale e continua.

I clienti chiedono spesso informazioni sul software di trascrizione audio automatica o riconoscimento vocale e vale la pena evidenziarlo qui. Questa tecnologia sta migliorando rapidamente e alcuni fornitori di trascrizioni stanno iniziando a utilizzare la tecnologia. Sfortunatamente, questo approccio richiede ancora editori umani. Per il momento, i trascrittori umani sono ancora la strada migliore per una trascrizione di qualità.

Squadra di garanzia della qualità

Il lavoro di un trascrittore qualificato con esperienza nel settore rilevante offre una base molto solida per costruire un modello di controllo della qualità. I potenziali malintesi e le comunicazioni errate nel materiale vengono affrontati attraverso richieste di materiale di riferimento a supporto (se necessario) e ricerche aggiuntive per la verifica. Una volta terminato, il lavoro viene controllato una seconda volta per una serie specifica di criteri di qualità – errori tipografici, spazi vuoti, fonetica ed errori di formattazione.

Per superare qualsiasi rischio di cecità familiare, un analista della qualità qualificato esamina quindi il file di trascrizione. L'aggiunta di questo terzo livello di supervisione con la nuova prospettiva di un professionista qualificato che non è stato immerso nel documento per ore, assicura che il documento sia privo di errori.

Il servizio clienti è fondamentale

Customer service is a critical — and often overlooked — part of transcript QA. Nowadays, transcription is a human-based business. Quality transcription is so important, yet errors do occur. This makes having an effective customer service team a necessity, not a convenience. If an error occurs, a vendor should provide an easy route for customers to request corrections. This is where customer service really proves valuable. Being able to have errors quickly resolved is a vital final step to the QA process.

La qualità è intenzionale

Assumere trascrizioni esperte, mantenere un forte team di controllo qualità e fornire un servizio clienti eccellente sono fondamentali per mantenere una trascrizione coerente e di alta qualità, che può dare ai clienti la tranquillità di sapere che i loro file aziendali o accademici sono in mani sicure.



Questo articolo è stato ristampato da Allegis, voxtab e TRIDINDIA.

Se c'è un copyright, ti preghiamo di informarci in tempo, lo cancelleremo correttamente la prima volta.

Iscriviti per Newsletter

Per favore, continua a leggere, rimani pubblicato, iscriviti, e vi diamo il benvenuto a dirci cosa pensi Pensa.

Clicca qui per lasciare un messaggio

lasciate un messaggio
Se Hai bisogno di traduzione e vuoi sapere la quotazione e il tempo di consegna, Pls lascia un messaggio qui, risponderemo ASAP! Grazie tu!

Casa

Servizi

di

contatto