Professional native human translation provider
Richiedi subito un preventivo gratuito!

Tel: 0086-18206071482

Richiedi un preventivo gratuito
Per fornirti un servizio di qualità, aderire prima al principio del cliente
  • È possibile allegare uno o più file fino a 10 MB per file in questo modulo

  • I produttori di vaccini cinesi aiutano ad aumentare notevolmente le forniture all'estero
    August 11, 2021 I produttori di vaccini cinesi aiutano ad aumentare notevolmente le forniture all'estero
    I produttori di vaccini cinesi aiutano ad aumentare notevolmente le forniture all'estero Da Target Language Translation Services | Aggiornato: 2021-8-11 15:00C I produttori cinesi di vaccini stanno collaborando più strettamente con i paesi stranieri per facilitare la produzione locale dei loro vaccini COVID-19 e promuovere i trasferimenti di tecnologia, come parte degli sforzi intensificati per aumentare le forniture nelle aree che soffrono di carenze. Sinovac Biotech ha dichiarato la scorsa settimana che intende costruire un impianto di riempimento e confezionamento di vaccini in Cile, con un investimento di 60 milioni di dollari e una capacità annua di 50 milioni di dosi. L'impianto, situato nella regione di Santiago, sarà completato nel primo trimestre del prossimo anno. "Non è solo un giorno importante per il Cile, perché una volta che la fabbrica produrrà i vaccini qui, sarà in grado di esportarli in America Latina", ha detto il ministro della Sanità cileno Enrique Paris all'agenzia di stampa spagnola EFE durante una cerimonia tenutasi il 4 agosto Sinovac sta anche valutando l'istituzione di un centro di ricerca e sviluppo sui vaccini nella regione settentrionale di Antofagasta, per espandere ulteriormente la cooperazione nella ricerca e sviluppo di vaccini, ha affermato la società durante la cerimonia. Il suo vaccino COVID-19 a due dosi ha ottenuto l'approvazione per l'uso di emergenza dal Cile a gennaio. All'inizio di questo mese il vaccino dell'azienda è efficace per oltre l'80% nel prevenire ricoveri, casi gravi o decessi secondo gli ultimi studi del mondo reale, ha affermato l'autorità sanitaria del paese. Alla fine di giugno, Sinovac ha ottenuto l'autorizzazione all'uso di emergenza o l'approvazione condizionale del mercato da 50 paesi e regioni attraverso accordi bilaterali e ha fornito vaccini a oltre 40 paesi, principalmente in America Latina, Sud-Est e Asia meridionale e Medio Oriente. "Quando abbiamo avviato per la prima volta la ricerca sui vaccini COVID-19, abbiamo già considerato la possibilità di fornire prodotti vaccinali semilavorati alle economie in via di sviluppo e di trasferire lì la nostra tecnologia sulla base della loro capacità di produzione locale", Yang Guang, chief business officer di Sinovac, detto durante una precedente intervista. "Oltre a stabilire la nostra base di produzione nazionale, la promozione della produzione locale (nei paesi stranieri) può aiutare veramente a mantenere la promessa di rendere i vaccini un bene pubblico globale", ha affermato Yang. Yang ha affermato che tale cooperazione è stata avviata per la prima volta nei paesi in cui Sinovac ha condotto i suoi studi clinici di terza fase, tra cui Brasile, Turchia e Indonesia, dove anche la domanda è elevata. Sinovac è uno dei principali sviluppatori di vaccini COVID-19 in Cina che sta facendo progressi nel trasferimento di tecnologia all'estero per rafforzare le forniture locali. Sinopharm, lo sviluppatore di un altro vaccino domestico a due dosi...
    Vedi di più
  • Rapporto Onu sul clima, un 'codice rosso'
    August 10, 2021 Rapporto Onu sul clima, un 'codice rosso'
    Rapporto Onu sul clima, un 'codice rosso' Da Target Language Translation Services | Aggiornato: 2021-8-10 15:00W on stagioni calde più lunghe, stagioni fredde più brevi ed eventi estremi più frequenti, il cambiamento climatico rappresenterà una sfida più difficile nei prossimi decenni, secondo un rapporto pubblicato lunedì 10 agosto dall'Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) delle Nazioni Unite. Nel frattempo, un rapporto a lungo atteso dell'Intergovernmental Panel on Climate Change sostenuto dalle Nazioni Unite ha affermato che è una "dichiarazione di fatto" che l'umanità sta avendo un effetto dannoso sul clima, ed è "inequivocabile che l'influenza umana si è riscaldata l'atmosfera, gli oceani e la terra". Il rapporto, pubblicato prima della conferenza sui cambiamenti climatici COP26 che si terrà a Glasgow alla fine dell'anno, è stato descritto dal Segretario generale delle Nazioni Unite Antonio Guterres come un avvertimento "codice rosso" per l'umanità sui danni che ha fatto e sui passi urgenti che ha necessario prendere per evitare di peggiorare ulteriormente la situazione. "Se uniamo le forze ora, possiamo prevenire la catastrofe climatica", ha aggiunto Guterres. "Ma, come chiarisce il rapporto di oggi, non c'è tempo per i ritardi e non c'è spazio per scuse. Conto sui leader del governo e su tutte le parti interessate per garantire che la COP26 sia un successo". Dal 1970, afferma il rapporto, le temperature della superficie globale sono aumentate più rapidamente di qualsiasi altro periodo di 50 anni negli ultimi 2000 anni, con i risultati osservati in esempi di condizioni climatiche estreme, come gli incendi boschivi che infuriano in Grecia e Turchia, e gravi inondazioni osservate in alcune parti dell'Europa e nella provincia cinese di Henan. Il rapporto fa riferimento a più di 14.000 articoli scientifici, con 234 autori in tutto il mondo che contribuiscono e 195 governi coinvolti, e applica un linguaggio molto più diretto rispetto all'ultimo documento del genere, pubblicato nel 2013, che affermava che l'impatto umano sul sistema climatico era "chiaro". ". Questa volta, il capo del Programma delle Nazioni Unite per l'ambiente, Inger Ansersen, ha dichiarato: "Nessuno è al sicuro e sta peggiorando rapidamente. Dobbiamo trattare il cambiamento climatico come una minaccia immediata". Petteri Taalas, segretario generale dell'Organizzazione meteorologica mondiale, ha paragonato l'impatto visibile delle azioni dell'umanità sul mondo naturale al doping nello sport. Nessun motivo di ottimismo I movimenti verso zero emissioni nette di carbonio entro il 2050 potrebbero aiutare a stabilizzare l'aumento delle temperature, ma l'autore del rapporto Tamsin Edwards ha detto a Sky News che anche questo non può ancora essere visto come motivo di ottimismo. "Non siamo lì, e al momento siamo su percorsi di emissioni più elevate che porterebbero a un cambiamento climatico molto maggiore", ha detto. Doug Parr, uno scienziato del clima, ha affermato che l...
    Vedi di più
  • Amleto eseguito nella lingua nativa del Tibet
    August 06, 2021 Amleto eseguito nella lingua nativa del Tibet
    Amleto eseguito nella lingua nativa del Tibet Da Target Language Translation Services | Aggiornato: 2021-8-06 15:00M con alcune melodie tradizionali tibetane e passi di danza, una nuova produzione del classico shakespeariano Amleto è stata messa in scena da giovani tibetani in lingua mandarina e tibetana a Lhasa, nella regione autonoma del Tibet, il martedì e il mercoledì sera. Il più famoso soliloquio di Amleto è stato pronunciato in lingua tibetana - "Essere o non essere, questo è il problema" - creando un'atmosfera fresca per il pubblico tibetano per assistere per la prima volta al dramma nella propria lingua. Questa nuova produzione di Amleto è stata diretta da Pu Cunxin, presidente dell'Associazione dei drammaturghi cinesi, ed è stata eseguita da 22 laureati del college tibetano. Essendo i primi diplomati tibetani a ricevere una laurea presso il dipartimento dello spettacolo del teatro, i 22 si erano appena diplomati nella classe tibetana del dipartimento dello spettacolo dell'Accademia teatrale di Shanghai durante l'estate. "Questo capolavoro tramandato per 400 anni emana una nuova aura di sapore etnico interpretato da giovani attori tibetani e un'infusione di elementi culturali tibetani", ha detto Pu, aggiungendo che la produzione è stata un dono per il Tibet. "È anche una sfida per gli studenti tibetani recitare il dramma nella loro lingua. Speriamo che sia una buona integrazione tra le culture tibetane e shakespeariane", ha detto Pu. "Portare un po' di elementi culturali tibetani nel dramma non cambia ciò che è vero nel dramma; invece, aggiunge più divertimento per il pubblico". Wang Yang, professore associato nel dipartimento di performance dell'accademia, ha affermato che il Tibet è una terra magica unica nella sua mente. "Mescolando Shakespeare con la cultura tibetana di oggi, abbiamo assistito a una grande performance multiculturale e brillante su questo palco", ha detto Wang. Tenzin Samphel, uno studente tibetano che interpreta Rosencrantz nel dramma, ha detto di essere orgoglioso di far parte del famoso dramma utilizzando la sua lingua etnica di fronte ai suoi parenti e amici. Come in molti settori, l'industria culturale sta diventando sempre più globalizzata nell'età moderna. Sempre più opere come drammi, film e serie TV vengono inviate per la traduzione e poiché il consumatore moderno si aspetta che il lavoro venga rilasciato nella propria lingua madre quasi contemporaneamente alla versione in lingua originale, la pressione per i traduttori a lavorare rapidamente sta crescendo. Tuttavia, il lavoro dei traduttori non è solo tradurre il contenuto, ma anche garantire che il pubblico nativo possa apprezzarlo. Localizzazione svolge quindi un ruolo fondamentale nel processo. Per tradurre e localizzare con successo gli spettacoli di diversi paesi, è imperativo che il traduttore comprenda prima la percezione culturale del pubblico di destinazione. Oggetti e idee contengono una varietà di significati simbolici in diverse nazioni, quindi è...
    Vedi di più
  • Il sondaggio mostra che i vaccini rallentano la trasmissione del COVID-19
    August 05, 2021 Il sondaggio mostra che i vaccini rallentano la trasmissione del COVID-19
    Il sondaggio mostra che i vaccini rallentano la trasmissione del COVID-19 Da Target Language Translation Services | Aggiornato: 2021-8-05 17:00A uno studio su quasi 100.000 volontari in Inghilterra ha rivelato la grande influenza che la nuova vaccinazione contro il coronavirus ha nel fermare la trasmissione del virus Delta, la forma del virus che ora sta dominando l'infezione in tutto il paese. Il sondaggio, condotto dall'Imperial College di Londra, ha esaminato 98.000 casi e ha scoperto che la vaccinazione dimezzava la trasmissione ed era anche efficace al 60% quando si trattava di prevenire i sintomi. A causa del predominio della variante Delta, era l'unico ceppo del virus esaminato nello studio, che copriva sia i vaccini Pfizer che AstraZeneca, ma non specificava le cifre per ciascuno. "La vaccinazione rimane molto efficace contro Delta", ha affermato Paul Elliott, co-leader del progetto. Tom Wingfield, docente di clinica senior presso la Liverpool School of Tropical Medicine, ha dichiarato al Financial Times che i risultati, provenienti da altri studi, hanno fornito una prospettiva più ottimistica per il futuro. "I risultati, se abbinati ad altri studi che dimostrano l'impatto dei vaccini contro il coronavirus sulla riduzione dei ricoveri ospedalieri e dei decessi per COVID-19, sono incoraggianti", ha affermato. "Tuttavia, (essi) servono anche a ricordare che, anche con una copertura vaccinale estremamente elevata, è molto probabile che avremo un'ulteriore ondata di infezioni in autunno (autunno)." Parlando al programma BBC Radio 4 Today, il leader dello studio dell'Imperial College, Elliot, ha affermato che nel complesso, la gestione della pandemia da parte del Regno Unito stava "andando nella giusta direzione", ma la grande sfida era garantire che questi progressi non andassero perduti nel corso dell'anno. con la vaccinazione continua, la chiave per far sì che ciò accada. "Pensiamo che al momento le cose stiano andando nella giusta direzione ora che le scuole sono chiuse, le persone sono in vacanza e le persone si mescolano di più all'aperto", ha detto. "Il grande problema è cosa accadrà in autunno quando le persone torneranno a scuola e c'è più confusione al chiuso, le persone torneranno al lavoro. Quindi è davvero, davvero importante, a nostro avviso, che il maggior numero possibile di persone venga vaccinato due volte. prima del periodo autunnale. Ciò aumenterà la pressione al ribasso sul virus". Ha anche sottolineato che i più alti livelli di infezione recente sono stati tra le persone non vaccinate fino all'età di 24 anni. "Tutto ciò che possiamo fare per ridurre la trasmissione in quel gruppo sarebbe utile", ha aggiunto. Quando gli è stato chiesto se fosse consigliabile vaccinare i bambini, ha detto: "Sebbene sia vero che la maggior parte dei bambini non sarà gravemente colpita dal virus, c'è una percentuale che continuerà ad avere malattie a lungo termine. Il governo ha indicato che la fascia di età compresa tra i 16 ei 17 anni sarà ...
    Vedi di più
  • Le opere tradotte migliorano la comprensione reciproca tra culture diverse
    August 04, 2021 Le opere tradotte migliorano la comprensione reciproca tra culture diverse
    Le opere tradotte migliorano la comprensione reciproca tra culture diverse Da Target Language Translation Services | Aggiornato: 2021-8-04 17:00T a ampia disponibilità di libri tradotti gioca un ruolo cruciale nello sviluppo all'interno di un paese. Questa è una convinzione che Ahmed Alsaid desidera che più persone apprezzino. In qualità di capo di una casa editrice focalizzata sul Medio Oriente, ha un punto di vista privilegiato sui benefici che le opere tradotte apportano nell'aprire le culture agli estranei e nel generare maggiore vitalità negli scambi tra le persone. Alsaid, amministratore delegato di Bayt Elhekma Group for Cultural (Egypt-China-UAE) Co, afferma che poche persone possono padroneggiare più lingue straniere per leggere opere classiche nella loro forma originale, il che significa che la maggior parte di noi ha bisogno di edizioni tradotte per apprendere le idee espresse in lingue diverse dalla nostra. Per Alsaid, con sede al Cairo, esiste una connessione diretta tra la lettura delle opere di autori stranieri e la cooperazione tra persone di tutto il mondo. "Con l'aumento del numero di traduzioni di libri, aumenta anche la comprensione del mondo esterno da parte delle persone. Questo, a sua volta, ha favorito l'ampiezza e la profondità della cooperazione tra i paesi", afferma. Alsaid ha scelto di specializzarsi in cinese presso l'Università Al-Azhar nella capitale egiziana. Dopo la sua prima visita in Cina nel 2010, si è impegnato attivamente nella traduzione e pubblicazione di libri cinesi nel mondo di lingua araba. Recentemente, dice Alsaid, i libri sui pensieri di Xi Jinping sono popolari, insieme a quelli sulla letteratura cinese, la storia, le arti marziali e la medicina tradizionale cinese. I libri per imparare il mandarino costituiscono una parte indispensabile del mercato librario cinese nella regione araba, aggiunge. "I libri sui pensieri del presidente Xi sono la 'chiave d'oro' per comprendere lo sviluppo della Cina contemporanea in mezzo all'attenzione della comunità globale sulla Cina", afferma. "La letteratura cinese riflette le caratteristiche della Cina in diverse aree. Proprio come altri bestseller, le buone opere letterarie possono attraversare tutti i confini". La versione araba di Cries in the Drizzle, dello scrittore cinese Yu Hua, è stata pubblicata nel 2018 ed è stata consigliata come uno dei cinque libri tradotti da non perdere per l'estate del 2019 da Raseef22, una rete di media araba. Rabai al-Madhoun, vincitore del Premio Internazionale per la narrativa araba, descrive il libro come un raro esempio di romanzo la cui narrazione scorre in un modo che stupisce il lettore. Far emergere le opportunità "Con la pubblicazione di vari libri letterari cinesi in arabo in passato, i lettori arabi hanno maggiori opportunità di saperne di più sulla letteratura cinese", afferma Alsaid. "Naturalmente, il fatto che questi libri possano essere accettati e amati dai lettori arabi è inseparabile dal duro lavoro di un gruppo...
    Vedi di più
  • Miscela perfetta ai Giochi di Tokyo
    August 03, 2021 Miscela perfetta ai Giochi di Tokyo
    Miscela perfetta ai Giochi di Tokyo Da Target Language Translation Services | Aggiornato: 2021-8-03 17:00 Alleanza del predominio: allenatori stranieri e olimpionici cinesi Anche affrontando le differenze culturali, la barriera linguistica e la nostalgia di casa esacerbata dalla pandemia, un gruppo di allenatori stranieri ha trovato una formula vincente con i laboriosi olimpionici cinesi a Tokyo 2020. A metà dell'azione a Tokyo 2020, la delegazione cinese ha assistito a una serie di scoperte in alcuni degli sport sottosviluppati del paese, guidati da una legione straniera di allenatori e allenatori di livello mondiale. Guidato da un totale di 30 stranieri a Tokyo, il più grande tra una delegazione cinese dai Giochi di Pechino del 2008, il Team China ha ampliato la sua abilità oltre i suoi eventi di forza, come il ping pong e il sollevamento pesi, a una serie di sport dominati dall'Occidente. Il successo deriva da una speciale miscela di competenze straniere con il tradizionalmente rigoroso sistema di sviluppo statale. È un'alleanza forse meglio sintetizzata dal momento in cui l'allenatore francese Hugues Obry ha portato sulla spalla lo schermidore Sun Yiwen dopo che Sun ha conquistato la prima medaglia d'oro olimpica della Cina nella spada individuale femminile il 24 luglio. Obry, vincitore della medaglia d'oro con la squadra maschile francese alle Olimpiadi del 2004, si è unito al programma nazionale cinese cinque anni fa, con il compito di far rivivere una squadra di spada che ha lasciato i Giochi di Rio senza ori. "Per me, non è stata una decisione difficile da prendere", ha detto Obry al China Daily tramite un interprete a Tokyo. "Ero incuriosito dalla sfida di lavorare con una squadra straniera lontano da casa e di vedere se potevo portare la mia comprensione della scherma in una cultura diversa e farla funzionare. "Per la mia famiglia in Francia, è stata probabilmente una decisione difficile. Ma hanno accettato la scelta che ho fatto e il sacrificio è stato ripagato", ha aggiunto Obry, che ha trascorso la maggior parte degli ultimi cinque anni lontano dalla moglie e dai due figli. ricetta francese I compatrioti di Obry Christian Bauer e Daniel Levavasseur hanno portato gli spadaccini e le donne cinesi alla medaglia d'oro a Pechino 2008 (sciabola individuale maschile) e Londra 2012 (spada a squadre femminile). La deludente performance a Rio 2016 ha innescato un rimpasto del programma nazionale, con Obry che ha immediatamente scosso le cose raccogliendo una nuova generazione di talenti. "La mia selezione non era la più forte in quel momento, ma ho scelto quelli che potevo aiutare a migliorare di più e che si sono impegnati a lavorare con me fino al 2020. "Gli atleti cinesi sono tutti laboriosi, il che mi ha immediatamente impressionato. "Quello che gli mancava era la qualità e l'intensità nell'allenamento. Devono allenarsi abbastanza duramente nel modo giusto, non solo per il tempo sufficiente". Sotto la guida di Obry, Sun, uno degli unici du...
    Vedi di più
  • Il bilancio dell'UE regola le riforme per gli investimenti e la crescita
    July 30, 2021 Il bilancio dell'UE regola le riforme per gli investimenti e la crescita
    Il bilancio dell'UE regola le riforme per gli investimenti e la crescita Da Target Language Translation Services | Aggiornato: 2021-7-30 16:00T a Unione europea deve adattarsi alle realtà post-pandemia e proporre riforme alla legislazione di bilancio per aiutare a stimolare gli investimenti e la crescita, ha affermato il capo dell'economia del blocco, in commenti che potrebbero riaccendere il dibattito sulla questione che divide. Paolo Gentiloni ha chiesto una profonda revisione legislativa del Patto di stabilità e crescita, o Patto di crescita, che è stato sospeso dalla Commissione europea all'inizio della pandemia nella primavera dello scorso anno. Il PSC consiste in un insieme di regole progettate per garantire che i paesi del blocco coordinino le loro politiche fiscali. A marzo, la commissione ha affermato che le regole del PSC rimarranno probabilmente sospese fino all'inizio del 2023 e che una consultazione su come modificare le norme relative al PSC inizierà entro la fine dell'anno. Gentiloni ha dichiarato al Financial Times, in un'intervista pubblicata giovedì, di volere regole di bilancio dell'UE che forniscano un incentivo per la transizione verde e digitale, favorendo anche la stabilità. "È chiaro che non possiamo semplicemente tornare alla normalità", ha detto Gentiloni. "Servono regole comuni che siano collegate alle sfide economiche che abbiamo. Altrimenti, il rischio è che la Commissione europea passi il prossimo decennio a trovare modi creativi per aggirare le proprie regole, che penso non sia la migliore soluzione che possiamo avere. " Tuttavia, si prevede che gli Stati membri del nord Europa più conservatori dal punto di vista fiscale si opporranno a qualsiasi proposta di modifica delle regole, ha affermato il giornale. Il trattato dell'UE fissa un obiettivo fondamentale per gli Stati membri di mantenere il debito pubblico al 60% del prodotto interno lordo e il deficit al 3%. Tornare alle regole del PSC indicherebbe che alle nazioni verrebbero imposte politiche punitive di riduzione del debito pubblico. Gentiloni ha detto che dubitava che questa fosse la mossa giusta. Lo scorso settembre, l'idea di tornare alle regole del PSC è stata definita "inimmaginabile" da Clement Beaune, ministro dell'Europa per la Francia. Gentiloni ha affermato di volere che le riforme riflettano le realtà post-pandemia, compreso l'aumento degli oneri del debito pubblico dell'eurozona al 100% del PIL. Ha detto di preferire cambiamenti come quelli consigliati dall'European Fiscal Board, un organo consultivo della Commissione, che limiterebbero il tasso di crescita della spesa pubblica in un modo più "semplice e osservabile". "Ci sono molte possibili soluzioni, proposte, se riconosciamo la necessità di incoraggiare, rafforzare, gli investimenti pubblici in alcuni settori", ha aggiunto. Parlando delle prospettive economiche a breve termine per il blocco, Gentiloni ha ribadito le previsioni della Commissione che indicavano la crescita più forte degli ultimi ...
    Vedi di più
  • Scienziati, studiosi propongono di rimuovere la politica dal dibattito sui virus
    July 29, 2021 Scienziati, studiosi propongono di rimuovere la politica dal dibattito sui virus
    Scienziati, studiosi propongono di rimuovere la politica dal dibattito sui virus Da Target Language Translation Services | Aggiornato: 2021-7-29 16:00G Secondo scienziati e studiosi cinesi, è necessaria una maggiore cooperazione internazionale per combattere la pandemia di COVID-19 e una minore politicizzazione delle questioni scientifiche, come rintracciare l'origine del virus che causa la malattia. Gao Fu, capo del Centro cinese per il controllo e la prevenzione delle malattie, ha affermato che indagare sull'origine del virus è una domanda scientifica a cui dovrebbe essere data una risposta scientifica. "Nessuno dovrebbe incolpare gli altri. Indagare sull'origine del virus non può essere politicizzato", ha affermato durante il 23° incontro annuale della China Association for Science and Technology, che è iniziato martedì e si è concluso mercoledì. Gao ha affermato che l'agente patogeno può acquisire nuove proprietà mutando e quindi violando il sistema immunitario del corpo. Pertanto, è fondamentale rafforzare la cooperazione scientifica internazionale basata sull'apertura, la fiducia e la collaborazione, ha aggiunto. Wang Hongyang, un noto oncologo e accademico dell'Accademia cinese di ingegneria, ha affermato che le attuali sfide per la salute pubblica non hanno precedenti. "Le persone stanno iniziando a rendersi conto che quando colpisce una crisi di salute pubblica, non esiste un porto sicuro", ha detto durante l'incontro. "Siamo tutti coinvolti in questo insieme e solo attraverso la cooperazione internazionale possiamo garantire la sicurezza della salute pubblica globale". Wang ha affermato che dall'epidemia di COVID-19, la Cina ha adottato le "misure più complete, rigorose e approfondite" per frenare la malattia, consentendo al paese di passare dall'essere il più vulnerabile al virus a una delle nazioni più sicure al mondo. . La Cina ha anche adottato misure tangibili per migliorare la salute pubblica globale in relazione alla pandemia di COVID-19, comprese donazioni in denaro all'Organizzazione mondiale della sanità e l'offerta di vaccini e aiuti ad altri paesi. "Solo rispettando le vite umane come priorità assoluta, insieme al miglioramento della cooperazione e dell'assistenza reciproca, la comunità internazionale può formare una forza collettiva per affrontare le crisi emergenti della salute pubblica e abbracciare un... futuro sano", ha affermato. Xue Lan, preside dello Schwarzman College della Tsinghua University, ha affermato che dopo la fine della Guerra Fredda, la cooperazione internazionale su scienza e tecnologia si è rapidamente ampliata, ma negli ultimi anni le questioni politiche tra i principali paesi hanno minato questo slancio. "Tutta l'umanità ha beneficiato della cooperazione globale nel campo della scienza e della tecnologia", ha detto Xue. Ora, ci sono politici i cui programmi stanno interferendo con il consenso collaborativo tra gli scienziati, vale a dire che la scienza non ha confini, e la scienza e la tecnologia dovr...
    Vedi di più
1 ... 15 16 17 18 19 20

Un totale di 20 Pagine

Iscriviti per Newsletter

Per favore, continua a leggere, rimani pubblicato, iscriviti, e vi diamo il benvenuto a dirci cosa pensi Pensa.

Clicca qui per lasciare un messaggio

lasciate un messaggio
Se Hai bisogno di traduzione e vuoi sapere la quotazione e il tempo di consegna, Pls lascia un messaggio qui, risponderemo ASAP! Grazie tu!

Casa

Servizi

di

contatto