-
quali sono le differenze tra traduttori madrelingua e traduttori non madrelingua?
Jan 13 , 2022
quali sono le differenze tra traduttori madrelingua e traduttori non madrelingua? dai servizi di traduzione nella lingua di destinazione - 13 gennaio 2022T la traduzione è più di una semplice copia e incolla di parole in un generatore: è un processo complicato e dettagliato. richiede una comprensione fluente sia della lingua di partenza che di quella di destinazione,, nonché la capacità di trasmet...
Leggi di più
-
perché è importante la traduzione assicurativa?
Jan 14 , 2022
perché è importante la traduzione assicurativa? dai servizi di traduzione nella lingua di destinazione - 14 gennaio 2022T la forte concorrenza nel settore assicurativo, e i cambiamenti socioeconomici hanno spinto le aziende ad ampliare sostanzialmente la loro offerta di servizi e ad espandere la copertura dei loro assicurati' all'estero. ciò significa che tutta la documentazione richiesta per copr...
Leggi di più
-
cosa sai della traduzione delle notizie?
Jan 17 , 2022
cosa sai della traduzione delle notizie? dai servizi di traduzione nella lingua di destinazione - 17 gennaio 2022N La traduzione di ews è un campo di competenza speciale, che include la traduzione per la stampa pubblica e i media elettronici. ha un ruolo chiave per le società di tutto il mondo. le persone vogliono e hanno bisogno di sapere cosa sta succedendo nel mondo. la stampa e i media consent...
Leggi di più
-
perché è importante la traduzione sportiva?
Jan 18 , 2022
perché è importante la traduzione sportiva? dai servizi di traduzione nella lingua di destinazione - 18 gennaio 2022I Sta diventando sempre più evidente che uno dei vantaggi di vivere in un mondo globalizzato è che alcune aree di competenza, o specializzazione, sono diventate necessarie, e questo significa in tutte le lingue. una delle aree in cui forse non ci siamo resi conto che la traduzione pu...
Leggi di più
-
come tradurre i neologismi?
Jan 19 , 2022
come tradurre i neologismi? dai servizi di traduzione nella lingua di destinazione - 19 gennaio 2022N eologismi, i.e. espressione di nuova concezione, termine, parola, frase, o nuovi significati di parole esistenti di una lingua, pongono una delle maggiori sfide traduttive. dato che deve trascorrere un certo periodo di tempo prima che le parole appena create siano accettate nella lingua corrente, ...
Leggi di più
-
perché è difficile tradurre l'umorismo?
Jan 20 , 2022
perché è difficile tradurre l'umorismo? dai servizi di traduzione nella lingua di destinazione - 20 gennaio 2022W A tutti piace ridere indipendentemente dalla lingua che parliamo. ma ciò che ci fa ridere varia enormemente da persona a persona, da lingua a lingua, e da cultura a cultura. l'umorismo dipende dall'uso di vari aspetti del linguaggio per raggiungere il suo scopo (ad es.g., giochi di par...
Leggi di più
-
dovremmo tradurre nomi propri?
Jan 21 , 2022
dovremmo tradurre nomi propri? dai servizi di traduzione nella lingua di destinazione - 21 gennaio 2022E ogni lingua ha le sue regole grammaticali, alfabeto e sistema di pronuncia. per questo motivo i nomi personali oi nomi dei luoghi possono cambiare a seconda di queste regole. la maggior parte delle persone può capire cosa intendiamo quando diciamo thomas alva edison. tuttavia, in realtà cambia ...
Leggi di più
-
perché hai bisogno della traduzione dei documenti di proprietà?
Jan 24 , 2022
perché hai bisogno della traduzione dei documenti di proprietà? dai servizi di traduzione nella lingua di destinazione - 24 gennaio 2022M tutti i consumatori effettuano investimenti immobiliari in sedi internazionali. la traduzione corretta di tutti i documenti, che vanno dalla domanda di visto per l'immigrazione e contratti fino a controversie legali o rapporti con investitori internazionali, son...
Leggi di più